sḏsr
Main information
• herrlich gestalten
german translation
• to consecrate; to sanctify
english translation
• verb: verb_caus_3-lit
part of speech
• 150930
lemma id
• Wb 4, 394.7-12; FCD 260
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn ꜣḫ n=f srwd //[x+4,6]// swst(.t).n=f s{ḫw}〈ḏs〉r [...] sḫw{r}〈d〉 sꜥsꜥ.t.n=f
Es ist für keinen nützlich, instand zu setzen, was er verwüstet hat, prächtig zu gestalten, was er beschädigt (?) hat.
IBUBd4ut2gXnA0nNiySinEaI58k
sentence id
sḏsr //[D 1,9]// [...] [_]⸢sḫ⸣[_] [...] ⸢j⸣[__] [...] [...] //[D 1,10]// [...]
Herrlich ausgestalten [---]
IBUBdy4JYvKrW0yupOBSUkmZD1Y
sentence id
//[x+14,3]// sḏsr=s sf-n-Tjmḥ,t ḏd-šps ꜣmm.n=f sꜥḥ sr-wr-m-Ḥw,t-sr
Sie konsekrierte das '(göttliche) Kind der Libyerin' (und) der 'verehrungswürdige Djed-Pfeiler' (Osiris) umfing die Mumie des 'großen Fürsten im Fürstenhaus' (mit den Armen).
IBUBd24VWcZOT0ZOhq5bTwsOEhQ
sentence id
ḫr sdꜣdꜣ //[2]// m ꜣḫ,t jꜣb,t(j).t n.t p,t ḥr ḫrw ꜣs,t sḏsr.n=s wꜣ,t n Rꜥ,w tp(,j)-ꜥ wr pẖr(.w)
Zittern befällt den Osthorizont des Himmels auf Isis Stimme hin, da sie den Weg für Re ausgestaltet hat, den ältesten Vorfahr, so daß er den Kreislauf vollziehen kann.
IBUBd9JoVX96t0V1qF5YbHuMxCI
sentence id
sḏsr in following corpora
Best collocation partners
- sfy-n-ṯmḥ.yt, "Kind der Libyerin" | ""
- sr-wr-m-ḥw.t-sr, "großer Fürst im Fürstenhaus" | ""
- swsṯ, "zerstören; verwüsten" | "to destroy"
Same root as
- Ḏsr.yt, "[10. Tor der Unterwelt]" | ""
- Ḏsr.t, "Heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri)" | "sacred ground"
- ḏsr, "Priester" | "priest"
- ḏsr, "Prächtiger" | "Splendid-one"
- ḏsr, "[eine Schlange]" | "[a snake]"
- ḏsr, "[ein Räucherwerk]" | "[a kind of incense]"
- ḏsr, "[ein Stab oder Zepter]" | "[a staff (or scepter?)]"
- ḏsr, "[ein Möbel]" | "[a piece of furniture]"
- ḏsr, "[ein Längenmaß]" | "[a measure of length, equalling 4 palms]"
- ḏsr, "heilig; prächtig; geweiht" | "splendid; sacred; holy"
- ḏsr, "absondern" | ""
- ḏsr.w, "Pracht; Herrlichkeit; Heiligkeit; Abgesondertheit" | "splendor; sacredness"
- ḏsr.w, "Konsekration" | ""
- ḏsr.w, "abgesonderter Ort" | ""
- ḏsr.wtj, "[eine Personenbezeichnung]" | ""
- ḏsr.t, "[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]" | "[a strong ale (made from the djeseret-plant?)]"
- ḏsr.t, "Abgeschirmte" | ""
- ḏsr.t, "[Mondauge]" | ""
- ḏsr.t, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
- ḏsr.t, "[ein Anrichtetisch (für Opfer)]" | "[a table (for offerings)]"
- ḏsr.t, "[Substantiv]" | ""
- ḏsr.t, "[Bezeichnung des linken Armes]" | ""
- ḏsr.t, "abgesonderter Ort" | ""
Written forms
S29-D45-D21-Y1: 2 times
𓋴𓂦𓂋𓏛
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- herrlich gestalten: 2 times
- Weg bahnen: 1 times
- konsekrieren, heiligen: 1 times
Part of speech
- verb: 4 times
- verb_caus_3-lit: 4 times
- infinitive: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber