ḏsr
Main information
• absondern
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 854592
lemma id
• Wb 5, 609.11-614.14; Hoffmeier, Sacred
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏsr mꜥnd n Rꜥw skt,t n Jtm,w
Die Morgenbarke des Re und die Abendbarke des Atum heiligen/prächtig machen .
IBUBdyYW9QcWYUzHp3Qo2OIlMNU
sentence id
sꜣḫ sw H̱nm,w Ḥq,t //[A.16]// tp(,jw)-ꜥ ḫpr.w ẖr-ḥꜣ,t 〈ḥr〉 msḫn,t.pl tp.t ꜣbḏ,w pri̯.w m rʾ n(,j) Rꜥ ḏs=f m ḏsr ꜣbḏ,w ḥr=s
May Khnum and Heket exalt him, the ancestors who came into being before 〈on〉 the first birthplace of Abydos, who came out of the mouth of Re himself, when Abydos was distinguished on account of it.
IBUBd25xorC01UAyhoU63vwcDQ4
sentence id
sṯni̯ ꜥ n=f m ẖnw ḏ[sr.w]
Erhebe den Arm für ihn im Innern des Abgetrennten.
IBUBd6gsTQ4I5EqQkDWQJwW75cg
sentence id
ꜥnḫ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ꜥnḫ.t jr ꜥ.w=ṯ〈n〉 nṯr.pl nn,t(j).w j:ḫm.w-sk ḫnz.w tꜣ ṯḥn,w ḏsr.w //[M/V/E 66= 767]// ḥr ḏꜥm.pl=sn
Nemti-em-za-ef Merenre lebt ein Leben an eurem/r $ꜥ.w$, (ihr) Götter vom Gegenhimmel, (ihr) Nicht-Untergehenden, die das Land der Libyer durchziehen, die mit ihren $ḏꜥm$-Szeptern steuern(?).
IBUBdwbPtlNA1kw8jStOAoR08lQ
sentence id
⸢di̯.n⸣=⸢tw⸣ ḏsr.tw=s jm jn ḫr[p] [m] [⸮sꜣw?]=s //[x+6,3]// ẖkr pw ḥr šnb,t=f
Man veranlaßte (daher), (daß) es (das Gürtelband) dort durch den Cherep-Priester [zu] seiner [Bewachung?] verwahrt wird, (und) das ist der Schmuck auf seiner Brust.
IBUBd96Q8cZdEkmIpWP0z3fVqY4
sentence id
ḏsr in following corpora
- bbawamarna
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḏꜥm, "[ein Zepter (von Göttern)]" | "[a scepter]"
- nn.tj, "zum Gegenhimmel gehörig" | ""
- nwr, "beben (u. Ä.)" | "to shake; to tremble"
Same root as
- sḏsr, "herrlich gestalten" | "to consecrate; to sanctify"
- Ḏsr.yt, "[10. Tor der Unterwelt]" | ""
- Ḏsr.t, "Heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri)" | "sacred ground"
- ḏsr, "Priester" | "priest"
- ḏsr, "Prächtiger" | "Splendid-one"
- ḏsr, "[eine Schlange]" | "[a snake]"
- ḏsr, "[ein Räucherwerk]" | "[a kind of incense]"
- ḏsr, "[ein Stab oder Zepter]" | "[a staff (or scepter?)]"
- ḏsr, "[ein Möbel]" | "[a piece of furniture]"
- ḏsr, "[ein Längenmaß]" | "[a measure of length, equalling 4 palms]"
- ḏsr, "heilig; prächtig; geweiht" | "splendid; sacred; holy"
- ḏsr.w, "Pracht; Herrlichkeit; Heiligkeit; Abgesondertheit" | "splendor; sacredness"
- ḏsr.w, "Konsekration" | ""
- ḏsr.w, "abgesonderter Ort" | ""
- ḏsr.wtj, "[eine Personenbezeichnung]" | ""
- ḏsr.t, "[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]" | "[a strong ale (made from the djeseret-plant?)]"
- ḏsr.t, "Abgeschirmte" | ""
- ḏsr.t, "[Mondauge]" | ""
- ḏsr.t, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
- ḏsr.t, "[ein Anrichtetisch (für Opfer)]" | "[a table (for offerings)]"
- ḏsr.t, "[Substantiv]" | ""
- ḏsr.t, "[Bezeichnung des linken Armes]" | ""
- ḏsr.t, "abgesonderter Ort" | ""
Written forms
I10-S29-D21-D45: 3 times
𓆓𓋴𓂋𓂦
D45-D21-Z4-Z7-X1: 1 times
𓂦𓂋𓏭𓏲𓏏
D45-D21-Z4-Aa1-D21: 1 times
𓂦𓂋𓏭𓐍𓂋
D45-F51-F51-F51: 1 times
𓂦𓄹𓄹𓄹
I10-S29-D21-D251: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-I10-D21-D36: 1 times
𓋴𓆓𓂋𓂝
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 52 times
- TIP - Roman times: 31 times
- NK: 25 times
- MK & SIP: 8 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 66 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 48 times
- Nubia: 3 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- steuern(?): 18 times
- freimachen/sein, trennen: 16 times
- absondern: 15 times
- abgesondert sein: 14 times
- heilig sein: 10 times
- freimachen: 5 times
- prächtig sein: 5 times
- weihen: 4 times
- prächtig machen, verehren: 3 times
- prächtig machen: 3 times
- prächtig machen, heiligen ("sanctificare"): 3 times
- prächtig machen, heiligen: 3 times
- sich stützen: 2 times
- (Geräte) handhaben: 2 times
- bewegen: 2 times
- prächtig sein, heilig sein; prächtig machen, verehren: 1 times
- Subst. ḏsr.wt: Abgrenzung, Abgeschiedenheit: 1 times
- -: 1 times
- prächtig sein, heilig sein: 1 times
- freimachen/sein, trennen; absondern: 1 times
- handhaben: 1 times
- heilig sein; prächtig sein; prächtig machen; weihen: 1 times
- freimachen, zugänglich sein: 1 times
- abgesondert sein, unzugänglich sein: 1 times
- verwahren (d.h. von der Außenwelt absondern): 1 times
- verwahrt sein (d.h. abgesondert von der Außenwelt): 1 times
- abgrenzen (gegen das Profane), heiligen: 1 times
- hochheben: 1 times
- abtrennen: 1 times
Part of speech
- verb: 119 times
- verb_3-lit: 119 times
- active: 48 times
- masculine: 40 times
- singular: 38 times
- suffixConjugation: 29 times
- participle: 26 times
- pseudoParticiple: 19 times
- plural: 12 times
- feminine: 8 times
- passive: 7 times
- infinitive: 5 times
- n-morpheme: 2 times
- imperative: 2 times
- ḫr-morpheme: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber