ḏsr.w

 Main information

• Konsekration german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 856422 lemma id
• Meeks, Mythes, 96, Anm. 261 bibliographical information

 Most relevant occurrences

rdi̯.jn Ḏḥw,tj wtj.ṱ=f jri̯ ḏsr,w=f m srwḫ jr,j m ḥw,t-nbw jr.w wtj=f 〈jm〉
Da ließ Thot ihn einwickeln (und) seine Konsekration vollziehen mit der dazugehörigen Behandlung im 'Goldhaus', 〈wo〉 seine Mumienbinde gefertigt worden war.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+8,9]
IBUBd7f5iszXmkgxowdCRuFQljg sentence id
Šnty,t Mr-ḫ,t≡s m ḏsr,w=f //[x+8,11]// jw sꜣ=f Ḥr,w m sḥrjw 〈sbj.pl〉 ḥr=f
Die 'Witwe' (Isis) (und) die 'Schmerzflamme' (Nephthys) sind bei seiner Konsekration (zugegen), (während) sein Sohn Horus 〈die Feinde〉 von ihm fernhält.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+8,10]
IBUBdyqLm3UmUUopuvbbgdOQRO0 sentence id
wdi̯ wnn,t ḥr ḏd kꜣ,t m bjꜣ r-gs=f ḏr-((n,tt)) sn.du,t.du ḥm,t.pl //[x+12,1]// m ḏsr m{n}ṯꜣ
'Das, was existiert' befindet sich auf dem Djed-Pfeiler (und) eine Vulva aus Metall ist neben ihm, während die 'beiden weiblichen Geschwister' (Isis und Nephthys) zur Konsekration des Phallus (zugegen) sind.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+11,11]
IBUBdydAVKU5bE5ItOBupUKTfSI sentence id
jri̯=tw w(ꜣ)ḥw n //[x+15,10]// Wꜣḏ,t nb,t-Jm,t wꜥb,t m ḏsr=s
Man fertigt (hier) einen Kranz für Wadjet, 'Herrin von Imet' (und) eine Priesterin ist bei seiner Konsekration (zugegen).
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+15,9]
IBUBdWfZglG80EUelr0dpO4OAF4 sentence id

 ḏsr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜥb.t, "Wab-Priesterin" | "wab-priestess"
  2. mr-ḫ.t=s, "die, deren Flamme schmerzhaft ist (Nephtys u. Isis)" | ""
  3. wꜣḥ, "Kranz; Girlande (aus Blumen, Gold)" | "wreath; garland"

 Same root as

 Written forms

D45-D21-Z7-Y1-Z2: 2 times

𓂦𓂋𓏲𓏛𓏥


D45-D21-Y1: 2 times

𓂦𓂋𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy