wꜣḥ

 Main information

• Kranz; Girlande (aus Blumen, Gold) german translation
• wreath; garland english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 43020 lemma id
• Wb 1, 257.13-15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯.y=j n=j ⸢wꜣḥ,w⸣=⸢j⸣ n m[__] //[B2, 3]// [...]
Ich werde für mich meinen Kranz aus [...] anfertigen. [... ...
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [B2, 2]
IBUBd5z4XQS6CUSvtWDPsMpr414 sentence id
//[Sz.30.2.8⁝1]// jri̯.t wꜣḥ.w //[Sz.30.2.8⁝2]// [n] [qrs],tt
Das Herstellen der Kränze für die Grabausrüstung.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Szenenbeischriften: [Sz.30.2.8⁝1]
IBUBd0PT4aUH8Ezsk1q3QjNzq4Q sentence id
ms.w Nw,t nw hꜣꜣ.w ḥr=k wꜣḥ.pl=sn //[P/C ant/W 38= 427]// jr tp=sn wꜣḥ.pl=sn jr ḫḫ=sn m jb sꜣḫꜣḫ.[jw] ⸢n,t⸣.pl ⸢mr.w⸣ sḫ,t-ḥtp n (Ꜣ)s,t wr.t //[P/C ant/W 39= 428]// ṯ(ꜣ)z.t mḏḥ m Ꜣḫ-bj,t jni̯=s dꜣj=s jdi̯=s tp-ꜥ.w(j) zꜣ=s Ḥr,w ẖ(r)d nḫn ḏꜣi̯=f tꜣ m ṯbw,t.du=f //[P/C ant/W 40= 429]// ḥḏ.tj j:šm=f jr mꜣꜣ jt(j)=f (W)sr(,w)
Dies sind die Kinder der Nut, die auf dich hinabgestiegen sind, mit ihren Kränzen auf ihrem Kopf und mit ihren Kränzen um ihren Hals aus $jb$-Laub, die die Fluten(?) und die Kanäle des Opfergefildes gedeihen lassen für Isis die Große, die (für Horus) die Kopfbinde knüpft in Chemmis, indem sie ihr Leinengewand bringt und räuchert vor ihrem Sohn Horus, dem kleinen Kind, damit er das Land in seinen weißen Sandalen durchziehe und fortgehe, um seinen Vater Osiris zu sehen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 519: [P/C ant/W 37 = 426]
IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk sentence id
jri̯=tw w(ꜣ)ḥw n //[x+15,10]// Wꜣḏ,t nb,t-Jm,t wꜥb,t m ḏsr=s
Man fertigt (hier) einen Kranz für Wadjet, 'Herrin von Imet' (und) eine Priesterin ist bei seiner Konsekration (zugegen).
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+15,9]
IBUBdWfZglG80EUelr0dpO4OAF4 sentence id
šsp.n=f s(j) ḥr-ḏꜣḏꜣ=f di̯=f s(w) m wꜣḥw
(Als) er es (das Gewand) übergezogen hatte, umgab er sich (noch) mit einer Blumengirlande.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+5,12]
IBUBd3QeCIaUn0cupeW0HQ2eyKw sentence id

 wꜣḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜣḫꜣḫ, "grünen lassen" | "to make green"
  2. mḏḥ, "Kopfbinde; Binde" | "fillet"
  3. jb, "[ein Laubbaum]" | "[a tree and its leaves]"

 Same root as

 Written forms

V29-V28-Z7-X1-D3-Z2: 1 times

𓎝𓎛𓏲𓏏𓁸𓏥


V29-V28-Z7-M2-Z3A: 1 times

𓎝𓎛𓏲𓆰𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy