wꜣḥ
Main information
• legen; dauern; opfern; zurücklassen
german translation
• to lay down; to offer; to endure
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 43010
lemma id
• Wb 1, 253.1-257.6
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr swt gmi̯=k ((sw)) šmm=f ẖr wbn,w pf wꜣḥ.ḫr=k n=f ftt šw m rʾ n(,j) //[10.3]// wbn,w=f
(2. Untersuchung:) Aber wenn du ((ihn)) vorfindest, indem ihm aufgrund jener Wunde $šm$-heiß ist (d.h. er fiebert?),
dann musst du ihm folglich einen trockenen Wattebausch in die Öffnung seiner Wunde hineinlegen.
IBYCdKNlk9TIPEiarLpUKq8xgCs
sentence id
wšd=f sw r wr zp-2 m zp.pl ꜥšꜣ.t.pl wꜣḥ n=f m[ẖ]r=f m (j)[ḫ],t nfr.t
Er (der Gott) begrüßte ihn (den Hohepriester) nachdrücklich viele Male, nachdem ihm sein Bedarf(?) an guten Dingen dargebracht war.
IBUCIpjUtr42oESTrq5W60TWyuQ
sentence id
jr wnn=f ꜥḥꜥ m Pꜣ-jw-(n-)Jmn ⸢jw⸣ tꜣ bꜣ~jrʾ n sd,t=f wꜣḥ⸢.ṱ⸣ 〈ḥr〉 pꜣ ṯwfj //[9,3]// jw pꜣy=f wꜥ db,w ḥr pꜣ ḏww n jmn,tt jw pꜣy=f ky ḥr pꜣ //[9,4]// ḏww 〈n〉 jꜣb,tt jw jtr,w-ꜥꜣ tꜣ⸢y⸣=f s,t sḏr jw=tw (ḥr) msi̯ n=f 60 bḥs //[9,5]// m{m}-mn,t
Wenn es auf der 'Insel des Amun' steht, so liegt die Quaste seines Schwanzes 〈im〉 Papyrusdickicht (des Deltas), während sein eines Horn auf dem Westgebirge (und) sein anderes auf dem Ostgebirge ist, und der große Strom sein Ruhelager ist und man ihm täglich 60 Kälber gebärt."
IBUBdw1Qw9URWkGTgs2mVZeOfVk
sentence id
[sk] wꜣḥ rmṯ 50 r jri̯.t kꜣ,t jm=f rꜥw-nb ḥnꜥ šmm,t //[4]// m h,w n wꜥb,t
Da blieben 50 Mann um täglich die Arbeit zu machen an ihm (= Grab) und dem Weg zum Hof der Balsamierungsstätte.
IBUBd1kL2E2h000WgmED2nZTXuE
sentence id
jr tm=k dr ṯw ḥr s,t=k [wꜣḥ]=[k] [n]=[f] [sꜥḥ]=[k] [r] [tꜣ] //[436]// jwi̯.kꜣ Wnjs ḥr=f m wr pw nb ꜣ,t wsr m nkn.t jm=f
Wenn du dich nicht von deinem Platz entfernst [und dein Würdezeichen für ihn auf die Erde niederlegst], dann wird Unas kommen, indem sein Gesicht das jenes Großen ist, des Herrn der Kraft, der (wieder) stark wurde an dem, was an ihm verletzt wurde;
IBUBd7RRbrIWTU7fhg29o6LKeAE
sentence id
wꜣḥ in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- n, "[Präposition]" | "[preposition]"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- wꜣḥ, "Kranz; Girlande (aus Blumen, Gold)" | "wreath; garland"
- wꜣḥ, "[Substantiv]" | "[noun]"
- wꜣḥ, "[ein Mineral]" | "[a mineral]"
- wꜣḥ.yt, "Niederlassung" | "precinct"
- wꜣḥ.yt, "Ertrag der Ernte; Getreide" | "yield (of the harvest); grain"
- wꜣḥ.wt, "Spende (o. Ä.)" | "oblations"
- wꜣḥ.t, "[ein Klageweib]" | "[a fem. mourner]"
- wꜣḥ.t, "Station (der Prozessionsstraße)" | "way station (on a processional way)"
- wꜣḥ.t, "Auge" | ""
- wꜣḥ.tj, "Opferer (?)" | ""
- wꜣḥwꜣḥ, "[Verb]" | "[verb]"
- mꜣḥ, "Kranz; Traube; Ranke" | "wreath; garland"
- mḥ, "umwinden (von Schlangen); umwinden (von Kränzen); schmücken" | "to coil around (of snakes)"
- swꜣḥ, "dauern lassen; dauern" | "to make endure; to endure"
Written forms
V29-V28-Z4-Y1: 10 times
𓎝𓎛𓏭𓏛
V29-V28-Y1V: 5 times
Cannot be displayed in unicode
V29-V28-Y1-N35: 4 times
𓎝𓎛𓏛𓈖
V4-G1-V28-V29-Y1: 3 times
𓍯𓄿𓎛𓎝𓏛
V29-V28-Y1-X1-Z7: 2 times
𓎝𓎛𓏛𓏏𓏲
V91-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V29-V28-Y1v: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-A2-V29-V28-Y1v: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V29-V28-Y1v-X1-G43: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V29-V28-Z4-Y1-Aa1-D21: 1 times
𓎝𓎛𓏭𓏛𓐍𓂋
V29-V28-Z1-Y1: 1 times
𓎝𓎛𓏤𓏛
V29-V28-Y1-U33-M17: 1 times
𓎝𓎛𓏛𓍘𓇋
V29-V28-Y1v-U33-M17: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V29-V28C-N35-.: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V29-V28-Z7-Y1: 1 times
𓎝𓎛𓏲𓏛
V29-V28-Ff100-Y1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V29-V28-X1-Y1: 1 times
𓎝𓎛𓏏𓏛
V29-V28-G43-Y1-Z2: 1 times
𓎝𓎛𓅱𓏛𓏥
V29-V28-Y1-Z2: 1 times
𓎝𓎛𓏛𓏥
V29A-V28: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V29A-V28-X1-Y1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V4-G1-V28-V29-A24: 1 times
𓍯𓄿𓎛𓎝𓀜
S29-V29-V28-Y1: 1 times
𓋴𓎝𓎛𓏛
V29-V28-Z7-Z5-Y1: 1 times
𓎝𓎛𓏲𓏯𓏛
V29-V28-Ff1-Z4-Y1-A24: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V4-G1-V28-V29: 1 times
𓍯𓄿𓎛𓎝
V29-V28-Y1-Aa1-D21: 1 times
𓎝𓎛𓏛𓐍𓂋
Used hieroglyphs
- V29: 137 times
- V28: 128 times
- Y1: 100 times
- Z4: 13 times
- N35: 7 times
- V4: 7 times
- G1: 7 times
- Y1V: 5 times
- X1: 5 times
- Y1v: 4 times
- Z7: 4 times
- M17: 3 times
- G43: 3 times
- Z2: 3 times
- Aa1: 2 times
- D21: 2 times
- U33: 2 times
- V29A: 2 times
- A24: 2 times
- V91: 1 times
- A2: 1 times
- Z1: 1 times
- V28C: 1 times
- .: 1 times
- Ff100: 1 times
- S29: 1 times
- D54: 1 times
- Z5: 1 times
- Ff1: 1 times
Dates
- NK: 255 times
- OK & FIP: 82 times
- MK & SIP: 58 times
- TIP - Roman times: 45 times
- unknown: 16 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 224 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 160 times
- unknown: 52 times
- Nubia: 16 times
- Western Asia and Europe: 2 times
- Delta: 1 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- legen: 156 times
- dauern: 104 times
- zurücklassen: 46 times
- opfern: 28 times
- das Haupt neigen (vor jmnd.): 12 times
- freundlich sein; aufmerksam sein: 9 times
- legen; dauern; opfern; zurücklassen: 8 times
- unterlassen (zu tun): 7 times
- ein Feldlager aufschlagen: 7 times
- niederdrücken: 7 times
- aufmerksam sein: 5 times
- etwas opfern: 5 times
- legen; dauern; lassen: 4 times
- ausbreiten; bedecken: 3 times
- aufhören: 3 times
- freundlich sein: 3 times
- tragen: 2 times
- anlegen: 2 times
- hinzufügen, addieren: 2 times
- stiften: 2 times
- unterlassen: 2 times
- überwinden: 2 times
- Kopf senken: 1 times
- lassen, nachlassen: 1 times
- (Kopf) neigen: 1 times
- auflegen; auftragen: 1 times
- auflegen, auftragen: 1 times
- geben: 1 times
- vermehren: 1 times
- stapeln: 1 times
- (Wasser) spenden: 1 times
- ablegen: 1 times
- [aux./modal]: 1 times
- dauerhaft sein: 1 times
- stiften (e. Opfer u.ä.): 1 times
- verweilen: 1 times
- lassen, aufhören: 1 times
- rücksichtsvoll sein: 1 times
- liegen: 1 times
- stoßen (den Kopf des Apophis zu Boden): 1 times
- verweilen, sich aufhalten: 1 times
- auslegen (das Zugband der Vogelfalle): 1 times
- anfügen (die Köpfe): 1 times
- sich befinden (auf) etw.: 1 times
- (wieder) anfügen (den Kopf): 1 times
- sich befinden, stehen auf (ḥr): 1 times
- legen; dauern; opfern: 1 times
- hinzufügen: 1 times
- (aus)drücken: 1 times
- übriglassen (offen lassen): 1 times
- festsetzen (eines Gerüchtes): 1 times
- niederlegen (=anliefern): 1 times
- (nieder)legen: 1 times
- vergeben: 1 times
- übriglassen: 1 times
- bereitlegen o.ä.: 1 times
- festlegen: 1 times
- niederlegen: 1 times
- befestigen (dauerhaft niederlegen): 1 times
Part of speech
- verb: 456 times
- verb_3-lit: 456 times
- active: 155 times
- suffixConjugation: 142 times
- infinitive: 121 times
- singular: 108 times
- masculine: 80 times
- participle: 43 times
- pseudoParticiple: 43 times
- passive: 30 times
- imperative: 25 times
- feminine: 15 times
- n-morpheme: 14 times
- plural: 13 times
- tw-morpheme: 11 times
- relativeform: 9 times
- prefixed: 6 times
- ḫr-morpheme: 3 times
- geminated: 1 times
- commonGender: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber