qdw.w

 Main information

• Wesen; Charakter german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 162560 lemma id
• Wb 5, 80.16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk nb qdw nfr m nʾ,t=f wꜣḥ //[4]// mdw,t nb mr(w),t mrr ḥr-nb //[5]// wbn=f
Ich bin der Herr des guten Charakters in seiner Stadt, mit gesetzter Rede, der Herr der Beliebtheit, den jedermann liebt, wenn er erscheint.
sawlit:Stele des Ibiau (Chicago, Field Museum 31664)//〈Stele des Ibiau (Chicago, Field Museum 31664)〉: [3]
IBUBd8W9UxWGR0dKiElzEjvTv5Q sentence id
nfr qd(,w) sbꜣ.n bj(ꜣ),t=f mj ẖ{d}r〈d〉 ḫpr(.w) m-ꜥ jt //[A.4]// sk (w)j gr,t wꜣi̯.k(w)j r nmḥ
one of good character, whom his nature taught like a like a child who is brought up by a father, but actually I had become an orphan.
sawlit:Stele des Montuhotep (Cambridge E.9.1922)//〈Stele des Montuhotep (Cambridge E.9.1922)〉: [A.3]
IBUBd5sqwtaPhUD6rNPqtnlr8fY sentence id
jnk mri̯=f nfr,t msḏi̯=f //[2]// ḏw,t jmꜣḫ,y n(,j)-mr(w),t pgꜣ jb ḥḏ jm(,j)wt-ẖ,t qd(w) [mrr.w] [m] [pr] [nb]=[f] [...] [___]w
I am one who loves good and hates evil, one dignified and beloved, one open-hearted, one with brilliant thoughts, a character [beloved in the house of his lord, ... ... ...].
sawlit:Stele des Henwen (Kairo JE 36346)//〈Stele des Henwen (Kairo JE 36346)〉: [1]
IBUBd9MtuWac3kQfsRrAvszxm8k sentence id
jw=j rḫ.kw ṯw rḫ.kw rn=k rḫ.kw rn n pꜣ nṯr 42 n wnn.yw //[5]// ḥnꜥ=k m wsḫ,t tn n.t Mꜣꜥ,tj ꜥnḫ.yw m {zꜣw,t}〈jr,j.w〉 ḏw,t sꜥm.ypl m znf=sn //[6]// hrw pwy n ḥsb qdw,w m-bꜣḥ Wnn-nfr,w
Ich kenne dich, kenne deinen Namen und kenne den Namen dieser 42 Götter, derer, die mit dir in dieser Halle der Beiden Maat sind, die von denen leben, die dem Bösen angehören, die von ihrem Blut trinken an jenem Tag der Charakterbewertung vor Wennefer.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 125: [4]
IBUBd5yDnb3IZ0rVgWK8e7DD8bE sentence id

 qdw.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.jt-ẖ.t, "Gedanke" | ""
  2. ḏw.t, "Schlechtes; Böses" | "evil; dirt"
  3. pgꜣ, "ausbreiten; öffnen" | "to unfold; to open up"

 Same root as

 Written forms

Aa28-D46-W24-US248Y1VARB: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa28-D46-W24-Y2: 1 times

𓐪𓂧𓏌𓏝


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy