sqd
Main information
• Bootsbauer (?); Bauherr
german translation
• boat-builder (?); woodcutter (?)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 146310
lemma id
• Meeks, AL 77.3918; 79.2801
bibliographical information
Most relevant occurrences
qd.w.pl m jnr n(,j) //[61]// mꜣt ḫ{ꜥ}wsi̯.⸮pl? m mḥr〈.pl〉 nfr.w.pl m //[62]// kꜣ,t nfr.t ḫpr sqd.w.pl m //[63]// nṯr.pl ꜥbꜣ.w.pl jr,j wš.w mj nn.w.pl //[64]// m(w)t.pl ḥr mr,yt n-gꜣ,w ḥr(,j)-tꜣ //[65]// jṯi̯.n nwy pḥ(,wj)=fj jꜣḫw //[66]// m-mj,tt-jr,j mdwi̯ n=sn rm.w.pl //[67]// 〈n.w〉 sp,t.du-n(.t)-mw
Die, die mit Granitblöcken bauten, errichtet zu (?) vollendeten Pyramiden in vollendeter Arbeit, damit die Bauherren zu Götter wurden:
Die zugehörigen Altäre sind (jetzt) im desolaten Zustand wie (die) der (Todes)matten, die mangels eines Hinterbliebenen auf dem Ufer(damm) gestorben sind, nachdem die Wasserflut ihren Rest/Anteil (?) genommen hat und das Sonnenlicht ebenso, so daß (nur noch) die Fische der Wasserkanten mit ihnen reden.
IBUBd60jdGV0tUoWsxZ4XjkdFcw
sentence id
sqd in following corpora
Best collocation partners
- ḥr.j-tꜣ, "auf Erden Lebender; Hinterbliebener" | "one who is upon earth (in contrast to the dead); survivor"
- m-mj.tjt-jr.j, "ebenso" | ""
- mꜣṯ, "Granit" | "granite"
Same root as
- jqd.w, "Maurer; Töpfer" | "builder"
- jqd.w, "Maurer; Töpfer" | "builder"
- Sqd, "Töpfer" | ""
- sqd, "bauen lassen" | "to make build"
- sqd, "[Substantiv]" | ""
- sqd, "Töpfer" | ""
- qd, "Topf" | "[a jar (med.)]"
- qd, "formen; bauen; schaffen" | "to form; to fashion; to build"
- qd, "Wesen; Gestalt; Charakter" | "nature; form; character"
- qd.w, "Töpfer; Maurer; Bildner" | "potter; builder; sculptor"
- qd.w, "Töpfer; Maurer; Bildner" | "potter; builder; sculptor"
- qd.w, "Töpfer; Maurer; Bildner" | "potter; builder; sculptor"
- qd.t, "[Substantiv]" | ""
- qd.tj, "Baumeister" | ""
- qdw.w, "Wesen; Charakter" | ""
Written forms
S29-Aa28-D46-W24-G43-A30-A1-Z2: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓏌𓅱𓀢𓀀𓏥
Used hieroglyphs
- S29: 1 times
- Aa28: 1 times
- D46: 1 times
- W24: 1 times
- G43: 1 times
- A30: 1 times
- A1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- plural: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber