ṯꜣ

 Main information

• [Teil des Wagens] german translation
• [part of a chariot (handgrip?)] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 174010 lemma id
• Wb 5, 349.4; Lesko, Dictionary IV, 102 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pꜣ //[Rto. 6]// ṯꜣ n tꜣy=k mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~tj,t ṯꜣy=st //[Rto. 7]// bꜣ,w 〈ꜥbꜥ〉 n sky,t
Der Handlauf (?) deines Streitwagens: Er (der Streitwagen) möge die Ruhm(sucht) und Prahlerei der (feindlichen) Truppe packen.
sawlit:oEdinburgh 916//Streitwagenhymnus: [Rto. 5]
IBUBd3BECs8nuk7kuQreUgjBauI sentence id

 ṯꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥbꜥ, "Prahlerei" | "boasting"
  2. mrkbt, "Streitwagen" | "chariot (Sem. loan word)"
  3. sk.w, "Kampfgewühl; Kampftruppe" | "fray; battle"

 Same root as

 Written forms

G47-G1-D51-D40: 1 times

𓅷𓄿𓂷𓂡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy