ḏbꜥ

 Main information

• Siegel; Siegelring german translation
• seal; signet english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 183510 lemma id
• Meeks, AL 77.5199; 78.4908 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[10]// rnp,t 6 nswt-bj,tj Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n=f m mn,w=f n jtj=f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn nbw ḥbs 1 jw tw n nswt zẖꜣ ḥr=f jri̯ n dbn 5 qd,t 〈1〉 ḥḏ nbw ḏbꜥ 1 jri̯=f ḏi̯ ꜥnḫ 〈nb〉 ḏd 〈nb〉 wꜣs nb snb nb ꜣw,t-jb nb mj Rꜥw ḏ,t
(Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 6 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa), gemacht hat, (nämlich) 1 Deckel aus Gold, auf dem eine Königsfigur aufgeschrieben ist, das macht 5 Deben 1 Kite, (je) 1 Siegelring aus Silber (und) Gold, indem er (= Amun) bewirkt, dass (ihm) Leben, Dauer, Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude wie Re ewiglich gegeben ist.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [10]
IBYAGIG9HPymyUMxphFFm9OcqwU sentence id
//[D.x+1]// [...] //[D.x+2]// [...] [ḏ]bꜥ [...] r jri̯ [...]
... ...... s]eal to do [... ... ...
sawlit:Stele des NN (Kairo TR 3/6/25/2)//〈Stele des NN (Kairo TR 3/6/25/2)〉: [D.x+2]
IBUBd0DSgjH7a0Rxj0ADg9l5XHc sentence id
//[Sp2.1]// [...] //[Sp2.2.1]// 1 ⸢ḏbꜥ⸣=f zwꜣ(.w)
[Objekt] 1 (Stück) - Seine Siegelung ist abgehackt.
bbawarchive:pCairo 602 frame XI (29 E)//pCairo 602 frame XI (29 E): [Sp2.2.1]
IBUBd3RTjIZO4kQps1w0XnsQHbk sentence id
//[Sp3.3]// ḏbꜥ=f zwꜣ(.w) [...]
Seine Siegelung ist abgehackt.
bbawarchive:pCairo 602 frame XI (29 E)//pCairo 602 frame XI (29 E): [Sp3.3]
IBUBd86Mt7O6vksmvl7CVQw0wjk sentence id
//[3.1]// ⸢ḏbꜥ⸣ ⸢1⸣
1 Siegel
bbawarchive:pCairo 602 frame VI (27 F)//pCairo 602 frame VI (27 F): [3.1]
IBUBd2yHFmMFQkoXkhmZBp5WkG4 sentence id

 ḏbꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥbs, "Deckel" | "lid"
  2. zwꜣ, "fällen; abhacken" | "to cut (down, off); to break"
  3. qd.t, "Kite (Gewicht)" | "kite (a measure of weight)"

 Same root as

 Written forms

I10-D58-D36-D50: 1 times

𓆓𓃀𓂝𓂭


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy