jwꜥ.yt
Main information
• Garnisonstruppe; Besatzung
german translation
• troops
english translation
• substantive
part of speech
• 22440
lemma id
• Wb 1, 51.11; Lesko, Dictionary I, 22
bibliographical information
Most relevant occurrences
dd=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl n kꜣ 〈n〉 ḥꜣ,tj-ꜥ (j)m(,j)-r(ʾ)-ḥw,t-nṯr //[A.3]// zꜣ-nswt ṯs,w jwꜥ,y〈t〉 n ꜣbḏ,w Kwms jri̯.n //[A.4]// zẖꜣ,w-ḥtp,pl-nṯr Wpi̯-wꜣ,t.pl-jr,j mꜣꜥ-〈ḫrw〉 msi̯〈.n〉 (j)r(,j)t-pꜥ,t Kwms
Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Hatia, Vorstehers des Tempels, Königssohns und Befehlshabers der Garnison von Abydos Kumes, den der Schreiber des Gottesopfers Upuaut-iri, der Gerechtfertige, gezeugt hat, den die Erbfürstin Kumes geboren hat.
IBUBd60dKQzLGUiYmm4x5Am1VGI
sentence id
//[p.3, x+8]// swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-n,tt ꜥḥꜣ,wtj n(,j) Nḫn Snw zꜣ Hrw zꜣ Rn-jqr //[p.3, x+9]// ꜥḥꜣ,wtj n(,j) Ṯbw Rnsj zꜣ Z-n-wsr,t zꜣ zp-2 //[p.3, x+10]// jwi̯ r smj.t n bꜣk-jm m rnp,t-zp 3 ꜣbd 4 pr,t sw 2 ḥr tr n(,j) jꜥw //[p.3, x+11]// m wpw.t ꜥnḫ-n-nʾ,t Ḫwi̯-w(j)-Sbk zꜣ Mnṯ,w-ḥtp(,w) zꜣ Ḫwi̯-w(j)-Sbk s [...] ⸮jr,j? ⸮m? [...] ⸮ꜥ? [...] //[p.3, x+12]// n,tj m jdn ꜥnḫ-n-ṯ,t-ḥqꜣ m jw(ꜥ)y,t n.t Mḥꜣ r-ḏd pẖr.tj pr //[p.3, x+13]// r pẖr ꜥḏ ꜣw [...] mn,w ⸢Ḫsf⸣-mḏꜣ,w m rnp,t-zp 3 ꜣbd 3 pr,t ꜥrq,y //[p.3, x+14]// jwi̯ r smj.t n=j r-ḏd gmi̯.n=n ꜥ n(,j) z 32 ꜥꜣ 3 ḫnd.n=sn
Eine Mitteilung ist dies an den Herrn, l.h.g. darüber, dass der Kämpfer von Hierakonpolis Senu's Sohn Heru's Sohn Ren-iqer und der Kämpfer von Tjebu Rensi's Sohn Sesostris' Sohn Sesostris gekommen sind, um dem Diener im Jahr 3, Monat 4, Tag 2 zur Zeit des Frühstücks zu berichten über den Auftrag des Bürgers Chui-wi-Sobek's Sohn Mentuhotep's Sohn Chui-wi-Sobek ...., der ein Stellvertreter (?) für das Mitglied des Herrscherhaushaltes in der Truppe von Meha ist folgenden Wortlauts: Die Grenzwache (?), die im Regierungsjahr 3, Monat 3 der Peret-Zeit am letzten Monatstag herausgegangen ist, um den (Wüsten)rand zu patroullieren(?), der sich entlangzieht ... (bis zur?) Festung (namens) 'Das Abwehren des Medja-Landes' ist gekommen, um mir zu berichten mit den Worten: Wir haben die Spur von 32 Mann und 3 Eseln gefunden, als sie getreten hatten ...
IBUBd0GGWKOoz086gjF5qjbBYjk
sentence id
[...] //[p.4, x+3]// [...] ⸮ḥn? ⸮n(,j)? [jw(ꜥ)]y,t [...] //[p.4, x+4]// ḥr ꜥḏ
... Auftrag (?) der Truppe ... aum (Wüsten)rand.
IBUBd6WKb6SE4UN3uavu3F4V9f4
sentence id
//[7,4]// sw jṯꜣ.y r tꜣ jwꜥ,yt
Er ist zur Garnisonstruppe geschleppt.
IBUBdx2yJjQtQUS4vlynGrfRMDo
sentence id
[...] //[x+1]// [hꜣb].n [...] ⸮[jwꜥ,yt]? [...] //[x+2]// [gmi̯] jri̯.n st tꜣj=(..) [...]
... ausgesendet ... die Garnisionstruppe(?) ... fand, dass es gemacht hat ihr ...
IBUBd5Q26JJhA0HqhQIYHMDFZRo
sentence id
jwꜥ.yt in following corpora
Best collocation partners
- Kwms, "Kumes" | ""
- ḥr.j-wḥm.w-n-mšꜥ, "Oberster Armeesprecher" | ""
- Ḫwi̯-wj-Sbk, "Chui-wi-Sobek" | "Khui-wi-Sobek"
Same root as
- jwꜥ, "erben; beerben" | "to inherit"
- jwꜥ, "[unklar]" | ""
- jwꜥ.w, "der Erbe" | "heir"
- jwꜥ.w, "Belohnung (spezielles Armband); Erbe" | "bracelet (for the upper arm, part of the Gold-of-favor); reward"
- jwꜥ.w, "das Erbe" | ""
- jwꜥ.w, "Erbe" | ""
- jwꜥ.wt, "Erbin" | "heiress"
- jwꜥ.wt, "das Erbe" | "inheritance"
- ꜥꜥ, "Thron" | "seat; throne"
- wꜥ.w, "Soldat; Matrose" | "soldier; sailor"
- wꜥ.w, "Soldat; Matrose" | ""
- wꜥwꜥ, "(Feinde) niedermachen" | "to cut down (an enemy)"
- sjwꜥ, "etwas erben" | "to inherit something"
- sjwꜥ, "Thron" | ""
Written forms
E9-D36-M17-M17: 2 times
𓃛𓂝𓇋𓇋
E9-D36-M17-M17-X1-Y1-A24-A1-Z2: 1 times
𓃛𓂝𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜𓀀𓏥
E9-D36-M17-M17-X1-Y1-A24: 1 times
𓃛𓂝𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜
Used hieroglyphs
- M17: 8 times
- E9: 4 times
- D36: 4 times
- X1: 2 times
- Y1: 2 times
- A24: 2 times
- A1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 5 times
- MK & SIP: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Garnisonstruppe: 5 times
- [Truppe (Garnisonstruppe)]: 3 times
- Garnisonstruppe; Besatzung: 2 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- singular: 10 times
- st_absolutus: 6 times
- st_constructus: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber