wꜥ.w

 Main information

• Soldat; Matrose german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 855693 lemma id
• Wb 1, 280.3-8; FCD 57; Jones, Naut. Titels, 72 (94) bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=w r wꜥw
"Sie werden Soldaten sein".
sawlit:pBologna 1094 = KS 3162 (Miscellanies)//Rto 4.10-5.8: Brief über Zwangsrekrutierung u.a.: [5.4]
IBUBdyajoPecWEzpjJV0NURh9Yw sentence id
//[3]// pꜣ-wn sw ḏi̯=tw n=f r ꜥgꜣ,t≡f-m-ḥmt n tꜣ ḥn pr Mn-pḥ,tj-Rꜥw n,tj m jw Pḫꜣ r-ḫt //[4]// [wꜥ,w] Mšꜣ n(,j) pr Mn-pḥ,tj-Rꜥw
Denn er (der Esel) soll ihm gegeben werden gemäß seinem Mietpreis für Vieh zur Farm des Palastes des Men-pechti-Re, das auf der Insel Pecha ist und (zwar) unter der Kontrolle des Soldaten Mescha vom Palast Men-pechti-Re's.
bbawbriefe:pCairo 58057//Brief des Djehuti-mesu an Pa-iri: [3]
IBUBdWuDgkkEGEiciVHL3Ewcu5k sentence id
//[vs,adresse]// Kꜣ-m-tꜣ-nḥs,y wꜥ,w Ḥꜣ,t
Adresse: (An) den Soldaten Hat (von der Mannschaft namens) 'Der Stier vom Land der Nubier'.
bbawbriefe:pCairo 58054//Brief des Mai-Seth an den Soldaten Hat: [vs,adresse]
IBUBd97y0wLwukBVvdFYlrXVW8Y sentence id
//[1]// ⸢ṯꜣ,y⸣-sry,t ⸢Mꜣj-Stẖj⸣ ḏd [n] [wꜥ,w] [Ḥꜣ,t]
Der Standartenträger Mai-Seth spricht zu dem Soldaten Hat:
bbawbriefe:pCairo 58054//Brief des Mai-Seth an den Soldaten Hat: [1]
IBUBd3AzuWnNN0iLjqRlQOmjjfA sentence id
ḫr-jr hꜣb=k n wꜥ,w Pꜣ-zꜣ-nswt hꜣb n=f //[12]// tꜣy=k šꜥ,t jw=st mtr.t zp-2
Und wenn du zu dem Soldaten Pa-za-nesut schickst, dann schicke zu ihm dein Schriftstück, indem es wirklich beglaubigt ist (wörtl.:bezeugt ist).
bbawbriefe:pCairo 58056//Brief eines Ptah-(Priesters?) an Achi-pet: [11]
IBUBdzQL3Kok2EQChyt1pxGEE8o sentence id

 wꜥ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pꜣ-zꜣ-nswt, "Pa-za-nesut" | ""
  2. Pḫꜣ, "Pecha" | ""
  3. Ṯḥn-mj-Jtn, "Glänzend wie Aton (Name einer Truppe)" | "Dazzling-like-Aten"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy