ꜥrq

 Main information

• [Teil des Wagens (Sack oder Korb?)] german translation
• [an item of chariot equipment] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 39670 lemma id
• Wb 1, 213.9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr //[Vso. 8]// pꜣ ꜥrq,w n tꜣy=k mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~tj,t ꜥrq //[Vso. 9]// tw mj Ḏḥw,tj
Was das $ꜥrq$-Lederband deines Streitwagens angeht: Du bist (genauso) weise wie Thot.
sawlit:oEdinburgh 916//Streitwagenhymnus: [Vso. 7]
IBUBdwuX0ba8O0aRitJD2CXXY4w sentence id

 ꜥrq in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥrq, "vollenden; aufhören (etwas zu tun)" | "to complete; to stop (doing something)"
  2. mrkbt, "Streitwagen" | "chariot (Sem. loan word)"
  3. tꜣy=, "[Poss.artikel sg.f.]" | "[poss. adj., fem. sing.]"

 Same root as

 Written forms

D36-D21-N29-Z7-V19-F27: 1 times

𓂝𓂋𓈎𓏲𓎅𓄛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy