wꜥr

 Main information

• fliehen; eilen german translation
• to flee; to move quickly english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 44680 lemma id
• Wb 1, 286.8-20 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[vs. 16,1]// wꜥr{t} 〈=k〉 r-ḥꜣ,t pꜣ šn(,w) r-ḥꜣ,t pꜣ bꜣk n(,j) Ḥr,w sḫꜣ=f m rn n(,j) //[vs. 16,2]// [Ḥr,w] [...]
Fliehst 〈du〉 vor dem Beschwörer / Magier, vor dem Diener des Horus, weil er in Erinnerung ruft den Namen des [Horus … …]?
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 16,1]
IBcCKBGaSjwQbkRpgMAy1bPjbKk sentence id
ꜥḥꜥ.n sḏm spꜣ,t.pl nb n,t.t m w.pl n Mn-nfr Ḥry-p(ꜣ)-dmj Pny-nꜣ-jwꜥꜥ //[Rs 99]// P(ꜣ)-bḫn-n-by,w Tꜣ-wḥ,yt-by,t sš=sn ḫtm.pl wꜥr=sn m wꜥr n rḫ!!=tw b(w) šmi̯=sn jm
Da hörten alle Bezirke, die in den Gebieten von Memphis waren, (nämlich) Heripademi, Penynajwa, Pabehenenbiu und Tauhitbit (davon und) sie öffneten die Befestigungen (und) sie flüchteten eilends, ohne dass man den Ort kannte, an den sie gingen.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 98]
IBUBd3UEnuXWWUc4gR2DR2Skras sentence id
//[6,9]// šrj n wꜥ-n snnj jy=f m wꜥr{.pl} m pꜣ tꜣ n K[m],t r-[ḥꜣ,t] [tꜣy]=[f] [mw],t jy,t-msy.pl
"Der Sohn eines Streitwagenlenkers (ist er); er ist, flüchtig aus dem Land Ägypten, (flüchtig) v[or seiner Mut]ter, (genauer) seiner Stiefmutter, (hierher) gekommen."
sawlit:pHarris 500〈 = pBM EA 10060〉//Verso 4-8: Das Prinzenmärchen: [6,9]
IBUBdzS4FiuQH0f3rYcl51vIguQ sentence id
bꜣ.pl //[x+6,6]// m [⸮wꜥr?] r tpḥ,t=sn
Die Bas [fliehen?] in ihre Höhle.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+6,5]
IBUBdw5GN2b3WkeaohBsxPgSv1k sentence id
ꜣm=〈f〉 //[28,19]// ḫft Rꜥw di̯=f sw kꜣ ky sp{tp,j} m ꜥḥꜥ n hrw ḫft Rꜥw ḥtp=f m ꜥnḫ,t jw šww ḥr wꜥr n ḏw
"〈Er〉 soll verbrennen, wenn Re sich zeigt (am Morgen), dann ein anders Mal am Mittag des Tages (und) wenn Re im Lebenslande (Westen) untergeht (und) das Sonnenlicht sich im Gebirge verflüchtigt!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [28,18]
IBUBd2EjDOhAfEr4qZbm7CH2qFg sentence id

 wꜥr in following corpora

 Best collocation partners

  1. r-ḥꜣ.t, "vor (lokal); bevor; vor (temporal); wegen; unter (der Aufsicht)" | "before (spatial, temp.); because of"
  2. wꜥ, "ein [unbestimmter Artikel sg.c.]" | "a; an (indef. article)"
  3. Ḥry-pꜣ-dmj, "Hery-pa-demi" | ""

 Same root as

 Written forms

G43-D36-D21-D56-D54: 6 times

𓅱𓂝𓂋𓂾𓂻


Z7-D36-D21-D56-D54-M17-N35: 3 times

𓏲𓂝𓂋𓂾𓂻𓇋𓈖


Z7-D36-D21-D56-D54: 2 times

𓏲𓂝𓂋𓂾𓂻


Z7-D36-D21-Z7-D56-D54: 2 times

𓏲𓂝𓂋𓏲𓂾𓂻


D36-D21: 1 times

𓂝𓂋


Z7-D36-D21-M18-M17-Z4-D54: 1 times

𓏲𓂝𓂋𓇍𓇋𓏭𓂻


D36-Z7-D56-D54-Z2: 1 times

𓂝𓏲𓂾𓂻𓏥


P1-G43-D36-D21-Z7-D56-Ff100-D54: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Z7-D36-D21-D56-D54-Z2: 1 times

𓏲𓂝𓂋𓂾𓂻𓏥


Z7-D36-D21-D56-D54-N35: 1 times

𓏲𓂝𓂋𓂾𓂻𓈖


Z7-D36-D21: 1 times

𓏲𓂝𓂋


G43-D36-D21-G43-D56-D54: 1 times

𓅱𓂝𓂋𓅱𓂾𓂻


G45-D21-D56-D54: 1 times

𓅴𓂋𓂾𓂻


G43-D36-D21-X1-D56-D54: 1 times

𓅱𓂝𓂋𓏏𓂾𓂻


Z7-D36-D21-X1-D56-D54: 1 times

𓏲𓂝𓂋𓏏𓂾𓂻


Z7-D36-D21-D46-D56-D54: 1 times

𓏲𓂝𓂋𓂧𓂾𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy