wmt
Main information
• dick sein
german translation
• to be thick; to become thick
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 45920
lemma id
• Wb 1, 306.9-14
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[20,14]// rḏi̯ ḥr ḥ(n)q,t wmt.t
werde in dickgewordenes Bier gegeben.
IBUBd41syzfOCEWWloxNS4Kqu4U
sentence id
wmt-jb pw //[59]// mꜣꜣ=f ꜥšꜣ,t n rdi̯.n=f ḥmsi̯ ḥꜣ jb=f
"Ein Beherzter ist er, (wenn) er die Menge sieht, er läßt nicht 'sitzen', was auf ('hinter') seinem Herzen ist!"
IBUBdwLaOFEEsEMwhdWNgoQf9kY
sentence id
//[3]// j mnḫ //[4]// jmi̯ wmt sṯꜣ,t.w=k
O Meißel, laß deine ... dick (= stark?) sein!
IBUBdzWpHKub5k7ZrsIxDd9R6r0
sentence id
j:rḫ Ppy pn mʾw,t=f n ḫm Ppy pn mʾw,t=f ḥḏ,t sšp.t wmt.t ḥr.t-jb Nḫb nb,t pr-wr nb,t tꜣ sm,j nb,t tꜣ štꜣ nb,t sḫ,t wḥꜥ nb,t jn,t ḥtp,t(j)w ṯms.t //[P/A/W 14= 173]// dšr.t nb,t jdb.w Dp
Dieser Pepi kennt seine Mutter, dieser Pepi ist nicht unwissend in Bezug auf seine Mutter, die Weiße, die Helle, die Dicke, die inmitten von Elkab ist, die Herrin des (Reichsheiligtums) Per-wer, die Herrin des Kraut-Landes, die Herrin des geheimen Landes, die Herrin des Feldes der Fischer(?), die Herrin des Tales der $ḥtp.tjw$, und die $ṯms$-Rote, $dšr$-Rote, Herrin der Ufer von Dep.
IBUBdxrNxbZtYE2evpr8ijyNlMg
sentence id
gmi̯.n=j jb=j wmt ḥꜣ,tj=〈j〉 m rš,wt
[§128] Ich stellte fest, dass mein ib-Herz nun standhaft und 〈mein〉 hati-Herz freudig erregt war.
IBUBdWUHUu1RUkb6kS12MCb3Jyo
sentence id
wmt in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- nb.t, "Herrin" | "lady; mistress"
- sm.y, "verkrautet" | ""
- jb, "Herz; Verstand; Charakter; Wunsch" | "heart; mind; wish; character"
Same root as
Written forms
G43-G17-U24-X1-Z1: 1 times
𓅱𓅓𓍍𓏏𓏤
G43-D52-X1-Y1-F34-Z1: 1 times
𓅱𓂸𓏏𓏛𓄣𓏤
Z7-D52-X1-Z5-Y1-Z2: 1 times
𓏲𓂸𓏏𓏯𓏛𓏥
Z7-D52-X1-T14-T14-F34-Z1: 1 times
𓏲𓂸𓏏𓌙𓌙𓄣𓏤
D28-Z7-D52-X1-D50-D50-Y1-F34-Z1: 1 times
𓂓𓏲𓂸𓏏𓂭𓂭𓏛𓄣𓏤
Z7-D52-X1-X1-Y1: 1 times
𓏲𓂸𓏏𓏏𓏛
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 14 times
- MK & SIP: 4 times
- OK & FIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- entschlossen sein: 11 times
- dick sein: 6 times
- beherzt, entschlossen sein: 3 times
- beständig an Herz sein: 1 times
Part of speech
- verb: 21 times
- verb_3-lit: 21 times
- singular: 19 times
- masculine: 17 times
- pseudoParticiple: 12 times
- participle: 7 times
- active: 7 times
- feminine: 3 times
- plural: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber