wḥꜣ.t
Main information
• Oase
german translation
• oasis
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 48700
lemma id
• Wb 1, 347.18-23; FCD 66
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[4.3]// nsšm,t.pl n(,j).w yw~mꜥ //[4.4]// gꜣy,wt n(,j) wḥꜣ,t //[4.5]// ḏrḏ.pl n(,j.w) mḥj //[4.6]// mw n(,j).w mstꜣw //[4.7]// ꜣmj.w m (j)ḫ,t wꜥ(.t) //[4.8]// ḥr nn jri̯.ḫr=k swj(ꜣ),t //[4.9]// 12 jw=k ḥr r{t}〈ḏi̯〉.t swjꜣ,t //[4.10]// 4 r pḥ,wj=fj r snb=f
Fischschuppen (?) vom Meer;
Zyperngras der Oase;
Blätter vom Flachs;
Wasser der $mstꜣ$-Flüssigkeit;
werde vermischt zu einer Masse mit diesem (dem Wasser der $mstꜣ$-Flüssigkeit);
dann formst du 12 Pillen, wobei du 4 Pillen in seinen After gibst, so dass er gesund wird.
IBUBdzdr8dqkqUfYlWQSbjTqlpo
sentence id
pꜣy=j nb nfr tꜣ mdw nꜣ.pl bꜣk.pl ṯt.w j:qnd=k r=sn n,tj m wḥꜣ,t tꜣ n,tj smn=tw r=s
Mein guter Herr, (ist es) die Angelegenheit der rebellischen Untertanen, gegen die du zürnst, die (jetzt) in der Oase sind, (nämlich in) der, in die man verbannt (lit.: festsetzt).
IBUCIm02EsZgukhxqVMO8eaIpEI
sentence id
//[14.7]// n,tj jm=sn jꜣ~jr(,t) 〈n〉 wḥꜣ,t 1000 wꜥḥ jb,pl-n-jdnpl~rʾ~gꜣ bꜣ~y n jt
Was (zusätzlich?) in/unter ihnen ist: Trauben der Oase: 1000
Erdmandeln, Kerne/Herzen (?) von $jdlg$-Melonen/Kürbissen (?) und Gerstenmalz (?);
IBUBdypD2MR4mUVYrrU708ZgQYs
sentence id
js bn dy.tw=k r tꜣ s,t n ktḫ.pl (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ.pl wn=w ḥr zni̯ ḥr Ṯktn.pl //[11.4]// n wḥꜣ,t r tfi̯.t=f ḥr tꜣj nꜣw nꜣ ḥr,w n ḥr ḥr=k
Hat man dich nicht in die Position der anderen Schatzhausvorsteher gesetzt, die bei den Teketen-Leute des Oasengebietes passieren, um ihn (?) zu entfernen von dem Späher-Posten (?), und das ganz abgesehen von der Meinung über dich?
IBUBdz0HXU5t7UTkh9UJZ1N8QWo
sentence id
//[8,3]// Wsjr Wḥꜣ,t rsj(.t)
Osiris von der südlichen Oase (Charga)
IBUBdWGIwwmWhkbwnruWcqFFbrI
sentence id
wḥꜣ.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ṯt, "sich zanken; ausschelten; rebellieren" | "to quarrel"
- Wꜣwꜣ.t, "Wawat (nubisches Grenzland)" | "Wawat (in Nubia)"
- jb-n-dnrg, "[Teil einer Pflanze]" | "[a part of the denreg-plant]"
Same root as
- wḥꜣ, "Steinbrecher" | "stone-worker"
- wḥꜣ, "brechen; ausreißen; pflücken" | "to quarry (stone); to cut down"
- wḥꜣ, "[eine Krankheit (Hautausschlag)]" | "[a skin disease (rash?)]"
- wḥꜣ.y, "Ernte" | "crop"
- wḥꜣ.t, "[eine Augenkrankheit]" | "[an eye disease]"
- wḥꜣ.t, "Kochkessel" | "cauldron"
- wḥꜣ.tjw, "die Oasenbewohner" | "oasis dweller"
- wḥwḥ, "verschwinden; verblassen (der Inschrift)" | "to disappear"
- ḥꜣ.w, "Weinlese" | "vintage"
- ḥw.t, "[ein großes Gefäß]" | "cauldron (?)"
Written forms
Aa2-X1-N21-N25-T14: 2 times
𓐎𓏏𓈅𓈉𓌙
Aa2-X1-Z1-N25: 1 times
𓐎𓏏𓏤𓈉
Aa2-X1-Z1-T14-N25: 1 times
𓐎𓏏𓏤𓌙𓈉
Aa2-X1-T14-M2-Z3A: 1 times
𓐎𓏏𓌙𓆰𓏫
Aa2-X1-T14-N25: 1 times
𓐎𓏏𓌙𓈉
Used hieroglyphs
- Aa2: 7 times
- X1: 7 times
- N25: 6 times
- T14: 5 times
- N21: 2 times
- Z1: 2 times
- M2: 1 times
- Z3A: 1 times
Dates
- NK: 6 times
- TIP - Roman times: 5 times
- MK & SIP: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 11 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Oase: 14 times
- Oase, Talkessel: 2 times
Part of speech
- substantive: 16 times
- substantive_fem: 16 times
- st_absolutus: 14 times
- singular: 14 times
- feminine: 14 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber