ḥꜣ.w

 Main information

• Weinlese german translation
• vintage english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 101090 lemma id
• Wb 3, 18.14; FCD 161 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk nfr ḥꜥ.pl wr ḥꜣw.pl
I was one rich of ships, one great of vineyards.
sawlit:Stele des Montu-user (MMA 12.184)//〈Stele des Montu-user (MMA 12.184)〉: [A.16]
IBUBd9No9U3CrUfDn1USN2Wg69c sentence id
Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ḥꜣw zp-2 m //[9]// Jwn,w
Osiris NN, gerechtfertigt, ist (einer mit) Reichtum - zweimal - in Heliopolis.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 133: [8]
IBUBdwwojWwRiUkek90gBbQ7VRU sentence id

 ḥꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥꜥw, "Flotte; Lastschiffe" | "fleet; cargo boat"
  2. nfr, "Guter; Schöner" | "good one; beautiful one"
  3. Jwn.w, "Heliopolis" | "Heliopolis"

 Same root as

 Written forms

V28-M16-G1-G43-M43A-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy