wḫꜣ
Main information
• Säule; Stützpfeiler
german translation
• column
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 49200
lemma id
• Wb 1, 355
bibliographical information
Most relevant occurrences
nswt-bj,t Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n=f m mn,w=f ḥw,t-nṯr n.t jtj=f Jmn-wr ḥr,j-jb-Gm-Jtn ḫws.tw m //[3]// jn(r) m mn,w n ḏ,t qd jnb.pl sꜥḥꜥ wḫꜣ.pl mn rwḏ r nḥḥ
(und zum Gedenken an das Werk des) Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, das er gemacht hat als sein Denkmal, (nämlich) d(ies)en Tempel für seinen Vater/ seines Vaters Amun-Wer, der sich in Gem-Iten (= Kawa) befindet, indem er (jetzt) aus Stein als Denkmal für die Ewigkeit erbaut ist, wobei Mauern und Säulen dauerhaft und beständig bis in Ewigkeit gebaut und errichtet sind.
IBYCNsAUX2EMLEripgD18dssWqw
sentence id
//(193)// jri̯.n=(j) mnw=j(!) (m-)ẖnw-n nʾ,t=j qd.n=j //(194)// wḫꜣ gmi̯.n=(j) //(195)// m ꜣꜣ sꜥḥꜥ.n=j //(196)// sw m wḫ.pl n mꜣt [...] mꜣ(w),t //(197)// zẖꜣ m rn=j ḏs=j //(198)// sꜥnḫ.n=j rn n(,j) jt=(j) ḥr=s〈n〉
Ich habe mir ein Denkmal in meiner Stadt gemacht,
als ich einen Säulensaal (wieder auf)gebaut habe, den ich als Ruine vorgefunden habe,
als ich ihn mit neuen (?) Säulen errichtet habe, beschriftet in meinem eigenen Namen,
als ich den Namen meines Vaters auf ihnen wieder aufleben ließ.
IBUBd9TIol671UqyvQvBu1mae6I
sentence id
//[2]// sḫsf n wḫ 1 šdi̯.y n Wdn,t+ //[3]// +Jhy r-gs ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t Kꜣ≡j-ḥtp,w
Prüfung der für das Opferfest in Gegenwart des Vorlesepriesters Kai-hetepu entfernten einen Säule.
IBUBdzc9Kjr00U1gjx9FWps1nME
sentence id
twt mn.pl=k wn.w.pl mj wḫꜣ.〈pl〉 Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp //[20,10]// pn mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt sind deine Oberschenkel, die wie Säulen sind, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"
IBUBd2TmUxokt0zioN9bQ9czBbw
sentence id
jyi̯=[n] ḫr=k nb-p,t nb-tꜣ Rꜥw ꜥnḫ n tꜣ mj-qd=f nb-ꜥḥꜥ,w rwd-pẖr,yt Jtm,w n ḥnmm,t nb-šꜣ.y sḫpr rnn,t H̱nm,w //[41]// msi̯ rḫ,yt dd! ṯꜣw r fnḏ-nb.pl sꜥnḫ psḏ,t tm{m}.tj wḫꜣ n p,t sꜣy n tꜣ smj.tj sꜥqꜣ Jdb.du nb kꜣ.pl ꜥšꜣ wꜣḥy,t
"Zu Dir sind [wir] gekommen,
Herr des Himmels, Herr der Erde,
lebendiger Re des ganzen Landes,
Herr der Lebenszeit, Langlebiger,
Atum für die Henmemet-Leute,
Herr des Schicksals, der Reichtum entstehen lässt,
Chnum, der die Rechit erschafft,
der den Nordwind gibt an alle Nasen, der die gesamte Götterneunheit leben lässt,
Säule des Himmels, Balken der Erde,
Anführer, der die beiden Ufer richtig lenkt,
Herr der Versorgung, mit reichhaltiger Ernte
IBUBd8jUVQD4QUkgmdemJzjQeqk
sentence id
wḫꜣ in following corpora
- bbawarchive
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- Wdn.t-Jhy, "Ihy-Opfer (Opferfest)" | "Ihy-offering (a festival)"
- ḥr.j-jb-Gm-Jtn, "der inmitten von Kawa ist" | ""
- sḫsf, "Prüfung" | "collation"
Same root as
- wḫꜣ, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wḫꜣ, "die Säulenhalle (eine Tanzstellung)" | "Columed-hall (a figure in dancing)"
- wḫꜣ, "Lotosblüte" | "lotus blossom"
- wḫꜣ, "herabhängen" | ""
- wḫꜣ.yt, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wḫꜣ.w, "Klauen (?)" | "talons (?)"
- wḫꜣ.t, "[ein Gebäck]" | "[a kind of baked goods]"
- nḫꜣ, "Geißel" | "flail"
- nḫꜣ, "(prall) hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln" | "to be pendulous (of the breasts); dangle"
- nḫꜣ.w, "fischförmiger Anhänger (Schmuck)" | "fish-shaped pendant"
- nḫꜣḫꜣ, "hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln" | "to be pendulous (of the breasts); dangle"
- nḫꜣḫꜣ, "Geißel" | "flail (royal insignia)"
- ḫꜣ, "Halle; Büro" | "hall; office"
Written forms
G43-Aa1-O206-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-M12-G1-O39: 1 times
𓏲𓆼𓄿𓊌
Z7-M12-G1-Z7-M3-Z2: 1 times
𓏲𓆼𓄿𓏲𓆱𓏥
G43-Aa1-M3-Z2: 1 times
𓅱𓐍𓆱𓏥
Used hieroglyphs
- Z2: 3 times
- Z7: 3 times
- G43: 2 times
- Aa1: 2 times
- M12: 2 times
- G1: 2 times
- M3: 2 times
- O206: 1 times
- O39: 1 times
Dates
- NK: 5 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Säule: 7 times
- Säule, Stützpfeiler: 2 times
- Stützpfeiler: 1 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_masc: 10 times
- st_absolutus: 8 times
- plural: 4 times
- singular: 3 times
- masculine: 3 times
- dual: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber