wḫꜣ

 Main information

• Säule; Stützpfeiler german translation
• column english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 49200 lemma id
• Wb 1, 355 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nswt-bj,t Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n=f m mn,w=f ḥw,t-nṯr n.t jtj=f Jmn-wr ḥr,j-jb-Gm-Jtn ḫws.tw m //[3]// jn(r) m mn,w n ḏ,t qd jnb.pl sꜥḥꜥ wḫꜣ.pl mn rwḏ r nḥḥ
(und zum Gedenken an das Werk des) Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, das er gemacht hat als sein Denkmal, (nämlich) d(ies)en Tempel für seinen Vater/ seines Vaters Amun-Wer, der sich in Gem-Iten (= Kawa) befindet, indem er (jetzt) aus Stein als Denkmal für die Ewigkeit erbaut ist, wobei Mauern und Säulen dauerhaft und beständig bis in Ewigkeit gebaut und errichtet sind.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [2]
IBYCNsAUX2EMLEripgD18dssWqw sentence id
//(193)// jri̯.n=(j) mnw=j(!) (m-)ẖnw-n nʾ,t=j qd.n=j //(194)// wḫꜣ gmi̯.n=(j) //(195)// m ꜣꜣ sꜥḥꜥ.n=j //(196)// sw m wḫ.pl n mꜣt [...] mꜣ(w),t //(197)// zẖꜣ m rn=j ḏs=j //(198)// sꜥnḫ.n=j rn n(,j) jt=(j) ḥr=s〈n〉
Ich habe mir ein Denkmal in meiner Stadt gemacht, als ich einen Säulensaal (wieder auf)gebaut habe, den ich als Ruine vorgefunden habe, als ich ihn mit neuen (?) Säulen errichtet habe, beschriftet in meinem eigenen Namen, als ich den Namen meines Vaters auf ihnen wieder aufleben ließ.
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (193)
IBUBd9TIol671UqyvQvBu1mae6I sentence id
//[2]// sḫsf n wḫ 1 šdi̯.y n Wdn,t+ //[3]// +Jhy r-gs ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t Kꜣ≡j-ḥtp,w
Prüfung der für das Opferfest in Gegenwart des Vorlesepriesters Kai-hetepu entfernten einen Säule.
bbawarchive:pLouvre E 25416 c verso (13+14 A)//2: [2]
IBUBdzc9Kjr00U1gjx9FWps1nME sentence id
twt mn.pl=k wn.w.pl mj wḫꜣ.〈pl〉 Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp //[20,10]// pn mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt sind deine Oberschenkel, die wie Säulen sind, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//2. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [20,9]
IBUBd2TmUxokt0zioN9bQ9czBbw sentence id
jyi̯=[n] ḫr=k nb-p,t nb-tꜣ Rꜥw ꜥnḫ n tꜣ mj-qd=f nb-ꜥḥꜥ,w rwd-pẖr,yt Jtm,w n ḥnmm,t nb-šꜣ.y sḫpr rnn,t H̱nm,w //[41]// msi̯ rḫ,yt dd! ṯꜣw r fnḏ-nb.pl sꜥnḫ psḏ,t tm{m}.tj wḫꜣ n p,t sꜣy n tꜣ smj.tj sꜥqꜣ Jdb.du nb kꜣ.pl ꜥšꜣ wꜣḥy,t
"Zu Dir sind [wir] gekommen, Herr des Himmels, Herr der Erde, lebendiger Re des ganzen Landes, Herr der Lebenszeit, Langlebiger, Atum für die Henmemet-Leute, Herr des Schicksals, der Reichtum entstehen lässt, Chnum, der die Rechit erschafft, der den Nordwind gibt an alle Nasen, der die gesamte Götterneunheit leben lässt, Säule des Himmels, Balken der Erde, Anführer, der die beiden Ufer richtig lenkt, Herr der Versorgung, mit reichhaltiger Ernte
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [40]
IBUBd8jUVQD4QUkgmdemJzjQeqk sentence id

 wḫꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wdn.t-Jhy, "Ihy-Opfer (Opferfest)" | "Ihy-offering (a festival)"
  2. ḥr.j-jb-Gm-Jtn, "der inmitten von Kawa ist" | ""
  3. sḫsf, "Prüfung" | "collation"

 Same root as

 Written forms

G43-Aa1-O206-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Z7-M12-G1-O39: 1 times

𓏲𓆼𓄿𓊌


Z7-M12-G1-Z7-M3-Z2: 1 times

𓏲𓆼𓄿𓏲𓆱𓏥


G43-Aa1-M3-Z2: 1 times

𓅱𓐍𓆱𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy