nḫꜣ.w
Main information
• fischförmiger Anhänger (Schmuck)
german translation
• fish-shaped pendant
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 86850
lemma id
• Wb 2, 306.7; FCD 137
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ.n nḫꜣ,w ⸢n(,j)⸣ mfꜣk,t //[5, 17]// mꜣ(w).t ḫr ḥr mw
Daraufhin war ein Fischamulett aus frisch (geschlagenem) Malachit ins Wasser gefallen.
IBUBd7yqIUmLqknvlt8hidWwtvE
sentence id
⸢nḫꜣ,w⸣ [pw] [n(,j)] [mfꜣk,t] mꜣ(w)[.t] //[5, 22]// ⸢ḫr⸣ ḥr mw
"Das Fischamulett [aus] fri[sch geschlagenem Malachit] ist [der Grund, weil es] ins Wasser [gefallen ist]."
IBUBd8ly5V1xLEALkiHg7ELTCnU
sentence id
ꜥḥꜥ.n nḫꜣ,w n(,j) mfꜣk,t //[6, 3]// mꜣ(w).t n.t wꜥ.t n.t šty,t ḫr ḥr mw
Daraufhin fiel ein Fischamulett aus frischem Malachit einer Schlagdame ins Wasser.
IBUBd8FQGVpHoU4Qt9QgtcnA3no
sentence id
nḫꜣ,w pw n(,j) mfꜣk,t //[6, 6]// mꜣ(w).t ḫr ḥr mw
"Das Fischamulett aus frischem Malachit ist der Grund, weil es ins Wasser gefallen ist."
IBUBdzsnED5NtUW8mJsAGBBEN98
sentence id
ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n=f //[6, 9]// rmn n(,j) mw n(,j) pꜣ š ḥr wꜥ=sn gmi̯.n=f pꜣ nḫꜣ,w //[6, 10]// wꜣḥ ḥr pꜣq,yt [...] pꜣq,yt
Daraufhin legte er (eine) Hälfte des Wassers dieses Sees auf ihre (der beiden Hälften) andere und er fand das Fischamulett, indem es lag auf einer (kleinen) Erhöhung.
IBUBd4w4UQvVe0yLooxW8ll07Jo
sentence id
nḫꜣ.w in following corpora
Best collocation partners
- mꜣw, "neu" | "new"
- mfkꜣ.t, "Türkis" | "turquoise"
- šty.t, "Führerin rudernder Frauen" | "leader; stroke (of a bank of oarswomen)"
Same root as
- wḫꜣ, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wḫꜣ, "Säule; Stützpfeiler" | "column"
- wḫꜣ, "die Säulenhalle (eine Tanzstellung)" | "Columed-hall (a figure in dancing)"
- wḫꜣ, "Lotosblüte" | "lotus blossom"
- wḫꜣ, "herabhängen" | ""
- wḫꜣ.yt, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wḫꜣ.w, "Klauen (?)" | "talons (?)"
- wḫꜣ.t, "[ein Gebäck]" | "[a kind of baked goods]"
- nḫꜣ, "Geißel" | "flail"
- nḫꜣ, "(prall) hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln" | "to be pendulous (of the breasts); dangle"
- nḫꜣḫꜣ, "hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln" | "to be pendulous (of the breasts); dangle"
- nḫꜣḫꜣ, "Geißel" | "flail (royal insignia)"
- ḫꜣ, "Halle; Büro" | "hall; office"
Written forms
N35-Aa1-M12-G1-Z7-K3: 4 times
𓈖𓐍𓆼𓄿𓏲𓆝
Used hieroglyphs
- N35: 5 times
- Aa1: 5 times
- G1: 5 times
- Z7: 5 times
- M12: 4 times
- K3: 4 times
Dates
Findspots
Co-textual translations
- fischförmiger Anhänger (Schmuck): 5 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_masc: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- singular: 5 times
- masculine: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber