wḫꜣ.t
Main information
• [ein Gebäck]
german translation
• [a kind of baked goods]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 49220
lemma id
• Wb 1, 355.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[5,13]// jw=j (r) ḏi̯.t n=k tꜣj wḫꜣ,t
"Ich will dir dieses Gebäck geben."
IBUBdyao80ANWEGWjmQtnz3nH4o
sentence id
jw=st 〈r-〉jḫ n=j tꜣy=t wḫꜣ,t
"Was soll es mir, dein Gebäck?
IBUBdws03UTIZUDUmrKO1Ey5gOs
sentence id
j:jri̯=j //[5,14]// ḏꜣ{ḏꜣ}y.ṱ=(t) r pꜣ (jw) ḥr,j-jb jw ḏd=tw n=j m-jri̯ ḏꜣy s,t-ḥm,t nb(.t) r-ḏbꜣ,w tꜣy={j}〈t〉 wḫꜣ,t
Ich setze dich (wohl) - nachdem man mir gesagt hat: 'Setze keine Frau über!' - (allein für) dein Gebäck als Bezahlung auf die Insel in der Mitte über?"
IBUBdxdkmkVGXkLtjjKFulYnqZA
sentence id
wḫꜣ.t in following corpora
Best collocation partners
- r-ḏbꜣ.t, "als Ersatz; Bezahlung für; gegen; anstelle von; wegen" | ""
- z.t-ḥm.t, "Frau; weibliche Person" | "woman"
- =ṯ, "[Suffix Pron. sg.2.f.]" | ""
Same root as
- wḫꜣ, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wḫꜣ, "Säule; Stützpfeiler" | "column"
- wḫꜣ, "die Säulenhalle (eine Tanzstellung)" | "Columed-hall (a figure in dancing)"
- wḫꜣ, "Lotosblüte" | "lotus blossom"
- wḫꜣ, "herabhängen" | ""
- wḫꜣ.yt, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wḫꜣ.w, "Klauen (?)" | "talons (?)"
- nḫꜣ, "Geißel" | "flail"
- nḫꜣ, "(prall) hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln" | "to be pendulous (of the breasts); dangle"
- nḫꜣ.w, "fischförmiger Anhänger (Schmuck)" | "fish-shaped pendant"
- nḫꜣḫꜣ, "hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln" | "to be pendulous (of the breasts); dangle"
- nḫꜣḫꜣ, "Geißel" | "flail (royal insignia)"
- ḫꜣ, "Halle; Büro" | "hall; office"
Written forms
G43-M12-G1-X1-X4: 3 times
𓅱𓆼𓄿𓏏𓏒
Used hieroglyphs
- G43: 3 times
- M12: 3 times
- G1: 3 times
- X1: 3 times
- X4: 3 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- feminine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber