Jmn.t
Main information
• Der Westen
german translation
• West
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 500948
lemma id
• Hornung, Anbetung I, 268; vgl. LGG I, 362 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn hꜣ{t} (j)ḫ,t nb(,t) [...] ẖ,t=j wpw tʾ nw,y [...] //[6]// sm,w r km hrw 70.n r ḥfd nṯr ꜥꜣ m wꜥb,t ḥtp=f s,t=f wr,t m //[7]// [ẖr,t-nṯr] m zmy,t jmn,t Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ
Nichts (wörtl.: keine Sache) soll in meinen Leib herabsteigen, außer Brot, Wasser --...-- und Kraut, bis 70 Tage vorbei sind, bis der große Gott aus den Balsamierungsstätten aufsteigt, bis er in seinem großen Platz in der [Nekropole] in der westlichen Wüste von Hut-ka-Ptah (Memphis) ruht.
IBcDSa3slsuE10NPqQouTxRbQCc
sentence id
ḥtp-ḏi̯ Jmn,t
Ein Opfer, das der West(-Gott) gibt:
IBUBd96EK6jAUUdIqBOAmsXeSQI
sentence id
gn N(j),t pn mm=sn m Gn-wr sḫpi̯ r jmn(,t) wr,t
Diese{r} Neith ist unter ihnen angesehen als 'Sehr Angesehener', gebracht zum Großen Westen.
IBUBd0jflPDEBE8sj7SQsAy3uGY
sentence id
m=k s(j) jwi̯=s m ḫsf(,w)=k Jmn,t nfr.t m ḫsf(,w)=k m nꜣb,t.pl=s nfr.t
Siehe, sie kommt dir entgegen, (die Göttin) der schöne Westen, dir entgegen, mit ihren schönen Locken.
IBUBd70J6FpYR0WXrVOQfxU0c54
sentence id
m=k s(j) jwi̯=s m ḫsf(,w)=k Jmn,t nfr.t m ḫsf(,w)=k //[421]// m nꜣb,t.pl=s nfr.t
Siehe, sie kommt dir entgegen, (die Göttin) der schöne Westen, dir entgegen, mit ihren schönen Locken.
IBUBd2XKbU708UTThnC58tpPo2I
sentence id
Jmn.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
Best collocation partners
- nꜣb.t, "Locke (o. Ä.)" | "tresses"
- ḫsf.w, "Nahen; Begegnung" | "approach"
- gn, "angesehen, mächtig sein" | ""
Same root as
- Jmn, "Westlicher" | ""
- Jmn.tj, "der Westliche (ein Spiegel)" | "Western-one (a mirror)"
- Jmn.tjt, "Der Westen; Der Westen (Totenreich)" | "West"
- Jmn.tjt, "Der Westen (3. u.äg. Gau)" | "West (3rd nome of Lower Egypt)"
- Jmn.ty, "Die Westliche (heilige Schlange)" | "Westerner (a sacred serpent)"
- jmn, "rechts; westlich" | "right (hand); western"
- jmn.t, "der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich)" | "right side; west; land of the dead"
- jmn.t, "rechtes Auge" | "right eye"
- jmn.tj, "westlich" | "western"
- jmn.tj, "Westen" | "west"
- jmn.tj, "Westwind" | "west wind"
- jmn.tj, "der Unterweltliche" | "nether-worldly ones"
- jmn.tj, "Westlicher" | ""
- jmn.tjw, "Westvölker; die Westlichen (im Westen ruhende Tote)" | "westerners; the dead"
- jmn.tjt, "Westen" | "west"
Dates
- OK & FIP: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 5 times
- gods_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber