jmn.t
Main information
• der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich)
german translation
• right side; west; land of the dead
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 26140
lemma id
• Wb 1, 86.1-14
bibliographical information
Most relevant occurrences
n wn //[reS 146]// spꜣ,t ḫtm.tw r ḥm=f m spꜣ,t.pl n.w rs,j mḥ,tj jmn,t jꜣb,t
Es gibt keinen Bezirk (mehr) unter den Bezirken des Südens, Nordens, Westens und Ostens, der verschlossen ist vor Seiner Majestät.
IBUBd1DR76ncC0HYpVRVziLn1YM
sentence id
ḫrwy,pl 〈n-〉jm{-n}=f (m) rs,j mḥ,t jmn,tt jꜣb,t
Aufruhr war darin (im) Süden, Norden, Westen und Osten.
IBUBd9H3rdXZa02SjrPh5WgctJg
sentence id
šzp=tn jr{,t}.pl=tn rmni̯=tn sšm(,w)=tn fꜣi̯={n}ṯn tp.pl=ṯn sšmi̯=ṯn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) //[Z2]// jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ jm(,j) ꜣḫ,t r jmn,t nfr.t m ḥtp(,w) mj jri̯=tn n nṯr pw ꜥꜣ jm(,j) ꜣḫ,t
Möget ihr eure Gestalten empfangen, euer Bild tragen und eure Köpfe erheben, wenn ihr den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu, die Gerechtfertigte, Herrin der Ehrwürdigkeit geboren hat, der im Horizont ist, zum schönen Westen geleitet, wie ihr es für diesen Großen Gott getan habt, der im Horizont ist.
IBUBd9nrYX3vb0UZgQT7xtPipzg
sentence id
ḫpi̯=f ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t n(j,w)t jmn,t m jmꜣḫ,w ḫr nṯr-ꜥꜣ //[2]// ẖr,j-tp-nswt zẖꜣw-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr ḥr,j-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb,t-sštꜣ,t //[3]// [[smr-wꜥ(w,)t(j)]] [[Sšm-nfr]]
Er möge gehen auf den schönen Wegen des Westens als Versorgter des Großen Gottes (nämlich der) Kammerdiener des Königs, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls und [[Einzige Freund Seschem-nefer]].
IBUBd9CtLYpRLUiPphXr9pWVQBM
sentence id
di̯.y //[Nt/C/E 9= 827]// zḫ(n).w p,t n Rꜥw qꜣi̯=f m jꜣb,t jr jmn,t jr-ꜥb sn.w=f nṯr.pl
Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er vom Osten bis zum Westen unter seinen Brüdern, den Göttern, hoch sei.
IBUBd1q9ZHk6IkuKglCinQeL4BY
sentence id
jmn.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- jꜣb.t, "Osten" | "east"
- nfr, "gut; schön; vollkommen" | "good; beautiful; perfect; finished"
Same root as
- Jmn, "Westlicher" | ""
- Jmn.t, "Der Westen" | "West"
- Jmn.tj, "der Westliche (ein Spiegel)" | "Western-one (a mirror)"
- Jmn.tjt, "Der Westen; Der Westen (Totenreich)" | "West"
- Jmn.tjt, "Der Westen (3. u.äg. Gau)" | "West (3rd nome of Lower Egypt)"
- Jmn.ty, "Die Westliche (heilige Schlange)" | "Westerner (a sacred serpent)"
- jmn, "rechts; westlich" | "right (hand); western"
- jmn.t, "rechtes Auge" | "right eye"
- jmn.tj, "westlich" | "western"
- jmn.tj, "Westen" | "west"
- jmn.tj, "Westwind" | "west wind"
- jmn.tj, "der Unterweltliche" | "nether-worldly ones"
- jmn.tj, "Westlicher" | ""
- jmn.tjw, "Westvölker; die Westlichen (im Westen ruhende Tote)" | "westerners; the dead"
- jmn.tjt, "Westen" | "west"
Written forms
R14-X1-X1-N25-G7: 11 times
𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆
R14-X1-X1-N25: 4 times
𓋀𓏏𓏏𓈉
R14-X1-N23-Z1-Z3A: 4 times
𓋀𓏏𓈇𓏤𓏫
R14-X1-N25-G7: 2 times
𓋀𓏏𓈉𓅆
R14-X1-X1-N21: 1 times
𓋀𓏏𓏏𓈅
G131: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G131B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
R14-X1-X1-N25-G7-Z3A: 1 times
𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆𓏫
R14-X1-X1-N25-Z3A: 1 times
𓋀𓏏𓏏𓈉𓏫
R14-X1-X1-N25-O49: 1 times
𓋀𓏏𓏏𓈉𓊖
G130: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G264A-X1-N25: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G264A-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
R14-X1-N23-Z1-N25: 1 times
𓋀𓏏𓈇𓏤𓈉
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 157 times
- NK: 98 times
- TIP - Roman times: 49 times
- MK & SIP: 28 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 169 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 156 times
- unknown: 7 times
- Nubia: 2 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- der Westen: 85 times
- Westen (Totenreich): 84 times
- Westen: 66 times
- Totenreich: 59 times
- der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich): 23 times
- rechte Seite: 8 times
- Westen; Totenreich: 7 times
- rechte Seite; Westen; Totenreich: 3 times
Part of speech
- substantive: 335 times
- substantive_fem: 335 times
- singular: 238 times
- feminine: 226 times
- st_absolutus: 225 times
- st_constructus: 9 times
- st_pronominalis: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber