nfr

 Main information

• gut; schön; vollkommen german translation
• good; beautiful; perfect; finished english translation
• adjective part of speech
• 550034 lemma id
• Wb 2, 253.1-256.15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t //[2]// jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm //[3]// ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫrnt-wr Zꜣ-Mnt,w mꜣꜥ-ḫrw //[4]// jri̯.n jm,j-rʾ-šnw,tj Snb msi̯.n nb,t-pr Rn-snb mꜣꜥ,t-ḫrw //[5]// m jri̯.(w) n=f sn=f ḫtm,w-bj.tj ḫrp-wsḫ,t Snb
Er möge ein Totenopfer geben (von) Brot (und) Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster(-gefäß), Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, (sowie) Ach-Dasein, Macht (und) Verklärtheit für den Ka des Schreibers der großen Cheneret-Anlage, Sa-Month, gerechtfertig, den der Scheunenvorsteher, Seben, zeugte, (und) den die Herrin des Hauses, Ren-seneb, gerechtfertig, gebar, als eine (Stele), die sein Bruder, der Siegler des Königs, der Leiter der breiten Halle, Seneb, für ihn anfertigte.
tuebingerstelen:Stele des Samonth (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 455)//Stele des Samonth (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 455): [1]
IBYBhnz81dQOIE9Bs2gKiVORRfk sentence id
//[rt. 3,7]// n kꜣ ⸢=k⸣ ⸢Ḏḥw,tj⸣ [...] mrj.tj ⸢nṯr.pl⸣ [...] ẖr(,t)-hrw n,(j).t rꜥw-nb m dd n=k nb nṯr.pl m ꜣḫ,t.pl nb.t //[rt. 3,8]// nfr(.t) [...] ḥḥ [...] [__].pl n nṯr pn hrw nfr [m] p,t m tꜣ 〈ḫsr〉=f //[rt. 3,9]// kk[,wj] [...]
Für ⸢deinen⸣ Ka, ⸢Thot⸣ [… …], den Liebling ⸢der Götter⸣ [… ..] den Bedarf jeden Tages, entsprechend allem, was die Götter dir geben, von allem schönen […] Dingen [… …] Millionen [… ….] dieses Gottes, am schönen Tag [im] Himmel und der Erde, indem (?) er die Dunkelheit vertreibt [… … … …].
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 3,5-5,3: 〉 Magisch-medizinischer Text: [rt. 3,7]
IBcDMmVmO2rAi0VPtqZ4ZFx7P94 sentence id
jr ḥr-sꜣ jri̯ jr,pl n.w Wp-rnp,t wdn=j n jtj Jmn m ḥb=f nfr jri̯=f ḫꜥꜥ=f nfr n.w wp.t-rnp,t wḏi̯=f wj m ḥtp r mꜣꜣ Jmn m ḥb nfr n.w Ḥb-Jp,t
Wenn ich nach dem Vollziehen der Riten des Neujahrsfestes (meinem) Vater Amun an seinem schönen Fest geopfert habe und er (= Amun) seine schöne Erscheinung des Neujahrsfestes gemacht hat, dann soll er mich in Frieden ausenden, um Amun an dem schönen Fest von Opet (in Theben) zu erblicken.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [VS 25]
IBUBd3zNXgCwfEcJgsjQQSL6hzk sentence id
//[A.1]// ḥtp-ḏi̯-nsw Wsjr nb-Ḏd,w nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏw pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ ꜣpd m ḥtp,t.pl ḏf(ꜣ).pl //[A.2]// m ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t zmꜣ.t ꜥ jm n nṯr ḫpp.t r rʾ-pr pn n Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,tjw //[A.3]// ⸢m⸣ ꜣbd m smd,t m pr,t-ꜥꜣ,t m sꜣd,t m ḏꜣ,t-nṯr r P{jw}〈q〉r
An offering which the king gives (and) Osiris, lord of Busiris, the great god, lord of Abydos: an invocation offering consisting of offerings and provisions and of all good and pure things, of which an offering is made for the god, and which travel to this temple for Osiris Khentamenti, on the monthly festival, on the half-monthly festival, on the great procession, on the sadj-festival, on the crossing of the god to Peqer,
sawlit:Stele des Sebeki (München Gl. WAF 31)//〈Stele des Sebeki (München Gl. WAF 31)〉: [A.1]
IBUBd1OFYXtA30RekQosyzsAi1E sentence id
ḫpi̯=f m ḥtp(,w) m ḥtp(,w) ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t //[2]// ḫpp!.(w)t jmꜣḫ,w(.w) ḥr=sn ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-ẖr-nṯr //[3]// smr-wꜥ,tj ḫrp-ns,tj jm,j-jb-n-nb≡f-m-mrr,t≡f-nb,t Sšm-nfr
Er möge sehr friedlich wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Würdigen wandeln bei dem Großen Gott, dem Herren der Nekropole, der einzige Freund (des Königs), Leiter der beiden Throne uns Liebling seines Herren in jedem, was er wünscht, Seschem-nefer.
bbawgrabinschriften:Scheintür (Westwand)//rechter Innenpfosten: [1]
IBUBd4nMQT8n9UJwsjCPmkkJYuE sentence id

 nfr in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. ḫpi̯, "gehen; wandeln; treffen" | "to travel; to encounter (someone)"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

F35: 173 times

𓄤


F35-I9-D21: 169 times

𓄤𓆑𓂋


F35-D21-X1: 78 times

𓄤𓂋𓏏


F35-I9-D21-Z4-Y1: 24 times

𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛


F35-I9-D21-X1-Y1: 22 times

𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛


F35-I9-D21-X1: 15 times

𓄤𓆑𓂋𓏏


F35-X1: 15 times

𓄤𓏏


F35-I9-D21-Y1: 8 times

𓄤𓆑𓂋𓏛


F35-Z1-G7: 6 times

𓄤𓏤𓅆


F35-I9-D21-G43-Z4: 5 times

𓄤𓆑𓂋𓅱𓏭


F35-D21: 4 times

𓄤𓂋


F35-D21-I9: 3 times

𓄤𓂋𓆑


F35-I9-D21-Y1-Z2: 3 times

𓄤𓆑𓂋𓏛𓏥


F35-I9-D21-Z7-Y1-Z2: 3 times

𓄤𓆑𓂋𓏲𓏛𓏥


F35-X1-D21: 2 times

𓄤𓏏𓂋


F35-I9-D21-X1-Z2: 2 times

𓄤𓆑𓂋𓏏𓏥


F35-D21-X1-Z2: 2 times

𓄤𓂋𓏏𓏥


F35-I9-D21-G7: 2 times

𓄤𓆑𓂋𓅆


F35-G43: 2 times

𓄤𓅱


F35-A40: 1 times

𓄤𓀭


X1-F35-D21: 1 times

𓏏𓄤𓂋


F35-D21-X1-N33A: 1 times

𓄤𓂋𓏏𓈓


F35-I9-D21-X1-B1: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏏𓁐


F35-I9-D21-Y1-Z7-Z4: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏛𓏲𓏭


F35-I9-D21-Z4-Y1-Z3A: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛𓏫


F35-I9-D21-X1-Y1-X1-O1: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛𓏏𓉐


F35-I9-D21-Z7-X1: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏲𓏏


F35-G43-Z2: 1 times

𓄤𓅱𓏥


F35-X1-Z2: 1 times

𓄤𓏏𓏥


F35-+linverted+s: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F35-I9-D21-X1-Y1-Z3A: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛𓏫


F35-I9-D21-Z7-Z4: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏲𓏭


F35-I9-D21-G43: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓅱


X1-F35: 1 times

𓏏𓄤


F35-D21-X1-Y1: 1 times

𓄤𓂋𓏏𓏛


F35-N35-I9-D21: 1 times

𓄤𓈖𓆑𓂋


F35-I9-X1: 1 times

𓄤𓆑𓏏


F35-I9-D21-G43-Z2: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓅱𓏥


F35-I9-X1-D21: 1 times

𓄤𓆑𓏏𓂋


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy