snfr
Main information
• schön machen; vollkommen machen
german translation
• to make beautiful; to embellish
english translation
• verb: verb_caus_3-lit
part of speech
• 137350
lemma id
• Wb 4, 163.1-13
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr sk.tw ḥꜥ,pl jm prr snfr n jnm
Wenn der Körper damit abgewischt/abgerieben wird,
dann kommt eine Verschönerung der Haut (dabei) heraus,
IBUBd2wcnoFJ1E0fnKQJfKXAGWA
sentence id
//[5]// nḏ.n=f ḥr wꜥb,t n,t ḥm=k snfr(.w) (j)ḫ,t nb(,t) n kꜣ=k
Als (wörtl.: indem) alle Riten für deinen Ka vollkommen durchgeführt wurden, beschützte er die Balsamierungsstätte Deiner Majestät.
IBcDUiQvESg2tk8pmixQ9XycGtQ
sentence id
jr ⸢mri̯⸣=[k] [nfr] [...] [snfr] //[a,2]// sšm=k nḥm=k [t]w [m-ꜥ] [ḏ]w,t //[a,3]// nb.t
Wenn du möchtest, daß deine Führung/Verhalten [vollkommen] ist, dann sollst du dich vor allem Bösen retten!
IBUBdxesovHCV09igpKjx3jds1Y
sentence id
//[11⁝1]// 〈〈(j)ḫ〉〉 //[11⁝2B]// snfr=(j) sḏwi̯ ky ḫft ḥm=f
So werde ich schön machen, (was) ein anderer vor seiner Majestät schlecht macht.
IBUBdW2Ezeyn70kWhQ6q3P5BVUA
sentence id
jn mrḥ,t nfr.t ḥr smn //x+9,2// rʾ n wt(.pl)=k ḥr snfr ḥꜥ,w=k m mrḥ,t
Die vollkommene merchet-Salbe macht den Spruch deiner Binden beständig (und) verschönert deinen Leib als merchet-Salbe.
IBUBd3twFXOuc0SAhXuxclqbk18
sentence id
snfr in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
- sšm, "Leitung; Anweisung; Verhalten" | "guidance; state of affairs; conduct"
- wt, "Mumienbinde; Verband" | "(mummy) bandages; bandages (med.)"
Same root as
- mnfr.t, "Knöchelband; Armband" | "bracelet; anklet"
- Nfr.yt, "Neferyt (Kuhgöttin)" | ""
- nfr, "gut; schön; froh" | "well; happily"
- nfr, "gut; schön; vollkommen" | "good; beautiful; perfect; finished"
- nfr, "Null; nicht; [Negationswort]" | "[negative word]"
- nfr, "Guter; Schöner" | "good one; beautiful one"
- nfr, "Gutes" | "good"
- nfr, "Schönheit; Güte; Vollkommenheit" | "beauty; goodness"
- nfr, "Getreide (als poetische Bez.)" | "grain"
- nfr, "[Bez. für Wein]; [Bez. für Bier]" | "wine; beer"
- nfr, "Phallus (eines Gottes)" | "phallus"
- nfr, "Pferde; Fohlen" | "horse"
- nfr, "Lotosblume" | "lotus (of Nefertem)"
- nfr, "Nefer (Krone von O.Äg.)" | "Nefer (crown of Upper Egypt)"
- nfr, "Krug" | ""
- nfr, "Vollkommener" | ""
- nfr, "Kadett; Rekrut" | ""
- nfr, "gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein; schön machen" | ""
- nfr, "[ein Vogel]" | ""
- nfr, "[Substantiv]" | ""
- nfr.y, "die Affen" | ""
- nfr.yt, "Ende; Endzeit" | "end; limit"
- nfr.yt, "Strick (am Steuerruder)" | "tiller (naut.)"
- nfr.w, "guter Leinenstoff" | "best quality (relating to cloth)"
- nfr.w, "Jünglinge; Rekruten" | "young men (of the army); recruits"
- nfr.w, "Basis (eines Bauwerks); innerster Raum (im Königsgrab)" | "ground-level; base"
- nfr.w, "Fehlbetrag" | "deficiency"
- nfr.w, "Schönheit; die Güte; gute Dinge; Kostbares; gutes Wesen" | ""
- nfr.w, "[Substantiv]" | ""
- nfr.wt, "Kühe" | "cows"
- nfr.wt, "[ein Boot]" | ""
- nfr.wt, "Schönheit" | ""
- nfr.t, "die Schöne" | "beautiful one"
- nfr.t, "mannbares Mädchen" | "maiden"
- nfr.t, "Gutes; gute Sache" | "what is good"
- nfr.t, "[Unterwelt]" | ""
- nfr.t, "Die Schöne (Krone von Oberägypten)" | "[crown of Upper Egypt]"
- nfr.t, "Tau (zum Ziehen des Schiffs)" | "prow-rope (?) (naut.)"
- nfr.t, "Becken (anatomisch)" | ""
- nfr.t, "[eine Pflanze]" | "[a plant]"
- nfr.t, "die Schöne" | ""
- nfr.t, "[Substantiv]" | ""
- nfr.t, "[11. Tagesstunde]" | ""
- nfr.t, "[Mondauge]" | ""
- snfr, "Zierat" | ""
- snfr.w, "[ein Vogel]" | "[a kind of bird]"
Written forms
S29-F35-I9-D21-Z4-Y1: 8 times
𓋴𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛
S29-F35-I9-D21: 4 times
𓋴𓄤𓆑𓂋
S29-F35-I9-D21-Y1: 1 times
𓋴𓄤𓆑𓂋𓏛
S29-F35-Z1-Z4-Y1: 1 times
𓋴𓄤𓏤𓏭𓏛
S29-F35-Y1-N35: 1 times
𓋴𓄤𓏛𓈖
S29-F35-I9-D21-N35: 1 times
𓋴𓄤𓆑𓂋𓈖
S29-F35-D21-X1: 1 times
𓋴𓄤𓂋𓏏
Used hieroglyphs
- S29: 19 times
- F35: 19 times
- I9: 16 times
- D21: 16 times
- Y1: 11 times
- Z4: 9 times
- N35: 2 times
- Z1: 1 times
- X1: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 12 times
- MK & SIP: 7 times
- OK & FIP: 4 times
- NK: 4 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 21 times
- unknown: 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- schön machen; vollkommen machen: 12 times
- schön machen: 8 times
- vollkommen machen: 7 times
- Nefer: 2 times
Part of speech
- verb: 29 times
- verb_caus_3-lit: 29 times
- suffixConjugation: 8 times
- active: 8 times
- infinitive: 7 times
- n-morpheme: 2 times
- t-morpheme: 1 times
- special: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber