nfr

 Main information

• gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein; schön machen german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 854519 lemma id
• Wb 2, 253.1-256.15; 257.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw nfr.k m hr(,w) pn r sf
Ich bin an diesem Tag mehr als gestern vollkommen
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//5. Sockel, oben: [Kol. 6]
IBcBUedWt6hqiEUQtVMseQkzHxM sentence id
[mrr]=j nb=j r ḏw ⸢n(,j)⸣ ⸮ḫ[sbd]? [...] m tp,(j)t n(.t) [...] //[16.11]//=n n=f nfr [...]
Ich [liebe] meinen Herren mehr als ein Berg aus La[pislazuli] (?) [... ... ...] mit erstklassigem Öl von [...] wir (?) für ihn gut ...
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [16.10]
IBUBd6OdkQ65lEMgpW8a3ReWvys sentence id
wšd=f sw r wr zp-2 m zp.pl ꜥšꜣ.t.pl wꜣḥ n=f m[ẖ]r=f m (j)[ḫ],t nfr.t
Er (der Gott) begrüßte ihn (den Hohepriester) nachdrücklich viele Male, nachdem ihm sein Bedarf(?) an guten Dingen dargebracht war.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [10]
IBUCIpjUtr42oESTrq5W60TWyuQ sentence id
jmm grg〈.tw〉 n=n ḥtrj,pl [...] //[2,3]// r skꜣ pꜣ-wn tꜣ ꜣḥ,t pri̯.tj jw=s[t] nfr.t[j] n skꜣ=st m-mj,tt mtw=k j[y.t] r //[2,4]// sḫ,t ẖr,j pr,t pꜣ-wn jw=n r mḥ 〈r〉 skꜣ [m] dwꜣ,w j.n=f (ḥr) ḏd n=f
"Veranlasse, dass uns ein (Rinder)gespann vorbereitet wird [---] um zu pflügen, denn der Acker ist (aus dem Überschwemmungswasser) hervorgekommen, wobei er gut zu pflügen ist; und komme außerdem mit dem Saatgut aufs Feld, denn wir werden am Morgen anfangen 〈zu〉 pflügen", so sagte er, zu ihm (Bata) sprechend.
sawlit:pD'Orbiney = pBM EA 10183//Recto: Das Zweibrüdermärchen: [2,2]
IBUBd6mWx1PZd0YppdWajKUwfZY sentence id
//[1]// [ḥtp-ḏi̯-nzw] [...] nṯr.pl jm(,j).w Jp,t-s,tpl nṯr.pl jm(,j).w ẖr,t-nṯr ḏi̯=sn ḫꜣ m pr(,t)-ḫrw ḫꜣ m šs ḫꜣ m mnḫ,t ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m mrḥ,t ḫꜣ m ḥtp,t [ḫꜣ] m ḏfꜣ.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t bnr(.t) n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-⸢rs(,j)⸣ ḥꜣ(,tj)-[ꜥ]-n-⸢Ḏb(ꜣ)⸣,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f Pꜣ-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
[Ein Königsopfer des ... und] der Götter in Karnak und der Götter in der Nekropole; mögen sie geben tausend Totenopfer, tausend Alabastergefäße, tausend Kleidungsstücke, tausend Weihrauch, tausend Salböl, tausend Opfer, [tausend] Speisen, tausend von allen guten und reinen Dingen, tausend von allen guten und süßen Dingen für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Bürgermeisters der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:〈südlicher Architrav〉//T 6: Opferformel: [1]
IBUBdyXsk98GHEIJrdOVS9AlT80 sentence id

 nfr in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. =wj, "[Admirativendung]; [Admirativpartikel]" | ""
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

F35: 71 times

𓄤


F35-I9-D21: 68 times

𓄤𓆑𓂋


F35-X1: 14 times

𓄤𓏏


F35-D21-X1: 13 times

𓄤𓂋𓏏


F35-I9-D21-X1: 9 times

𓄤𓆑𓂋𓏏


F35-I9-D21-Z4-Y1: 6 times

𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛


F35-D21-X1-Y1: 4 times

𓄤𓂋𓏏𓏛


F35-I9-D21-Y1: 4 times

𓄤𓆑𓂋𓏛


S29-F35-I9-D21-Z4-Y1: 3 times

𓋴𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛


F35-G43: 2 times

𓄤𓅱


F35-I9-D21-Z2: 2 times

𓄤𓆑𓂋𓏥


F35-I9-D21-Z7: 2 times

𓄤𓆑𓂋𓏲


F35-I9-D21-G43-Z4: 2 times

𓄤𓆑𓂋𓅱𓏭


F35-I9-D21-U33-M17: 2 times

𓄤𓆑𓂋𓍘𓇋


F35-I9-N35-Y1: 1 times

𓄤𓆑𓈖𓏛


F35-D21-Z2: 1 times

𓄤𓂋𓏥


F35-X1-Y1: 1 times

𓄤𓏏𓏛


F35-I9-D21-X1-Y1V: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F35-G43-Z2: 1 times

𓄤𓅱𓏥


F35-X1-X1: 1 times

𓄤𓏏𓏏


F35-I9-D21-Z1-Z1-Z1: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏤𓏤𓏤


F35-I9-D21-Z4A-Y1: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏮𓏛


F35-Z3: 1 times

𓄤𓏪


F35-D21-X1-V13: 1 times

𓄤𓂋𓏏𓍿


F35-I9-D21-Z7-X1: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏲𓏏


F35-I9-D21-G7: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓅆


F35-I9-D21-N35: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓈖


N35-G1-F35-I9-D21-Y1: 1 times

𓈖𓄿𓄤𓆑𓂋𓏛


F35-I9-D21-Z7-Y1-Z2: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓏲𓏛𓏥


F35-U33-M17: 1 times

𓄤𓍘𓇋


F35-I9-D21-M17-S3: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓇋𓋔


F35-I9-D21-V31: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓎡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy