wt

 Main information

• innerster Sarg german translation
• coffin english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 51000 lemma id
• Wb 1, 379.7; Lesko, Dictionary I, 134 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:⸢jri̯⸣=[k] pḥ swg[ꜣ] r m[t]j=f jw p(ꜣy)=k wt n pꜣ ꜥ n rd.du=k
Wenn du (dich) einem Toren näherst, um ihn zu unterrichten, (dann) befindet sich dein Sarg im Bereich deiner Füße.
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [5.10]
IBUBdQThuruGDEKgmlpVM5RamWo sentence id
ḫr jnn mn bḥz //[vs.2]// jmi̯ jni̯.tw pꜣ ḥꜥtj ḥnꜥ pꜣ wt
Wenn es kein Kalb gibt, so laß das Bett und den Sarg zurückholen.
bbawbriefe:oBerlin 12630//Memorandum eines Nekropolenarbeiters an eine Städterin: [vs.1]
IBUBd7mmmuexr0Q9qfioFg9xXac sentence id
//[7]// jr sꜥḥ{.pl} nb jri̯ n=f sšm,w.pl ḥr wt=f jw wbꜣ.tw n=f //[8]// wbꜣ(,t) tꜣ 4.t m p,t wꜥ,w.t n mḥ(y),t Wsjr pw k(y).t n rsw Jꜥḥ!! pw //[9]// k(y).t n jmn,tj ꜣs,t pw k(y).t n jꜣb,tj Nb,t-ḥw,t pw
Jeder Mumifizierte, dem die Bilder auf seinem Innensarg angebracht werden, für den werden die 4 Öffnungen im Himmel geöffnet werden: die eine dem Nordwind - das ist Osiris -, eine andere dem Südwind - das ist Iah* -, eine andere dem Westwind - das ist Isis -, eine andere dem Ostwind - das ist Nephthys.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 161: [7]
IBUBd1SmMQg9dUACu8mVdbxnLn4 sentence id
bn pꜣ wt ḫr bn pꜣ ḥꜥtj r-šꜣꜥ pꜣ-hrw
Und so gibt es keinen Sarg und kein Bett ist bis heute.
bbawbriefe:oBerlin 12630//Memorandum eines Nekropolenarbeiters an eine Städterin: [6]
IBUBd3WIcfGJ2UZnkMnBVOOvbWo sentence id
rʾ n ḏi̯.t pri̯ pꜣ sꜥḥ,w r pꜣ wt{ḫ,t}
Spruch, um die Mumie zum Innensarg vordringen ("herausgehen") zu lassen
tb:pLeiden T 31//Tb 170 Pleyte: [23,4]
IBUBd93OZksPW0sMlfAbCXx5DgE sentence id

 wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥꜥtj, "Bett" | "bed"
  2. swgꜣ, "Tor" | ""
  3. sꜥḥ, "Mumie; Gestalt" | "mummy; form"

 Same root as

 Written forms

Aa2-X1-Z1: 1 times

𓐎𓏏𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy