qn
Main information
• stark; tüchtig; tapfer
german translation
• strong; brave; capable
english translation
• adjective
part of speech
• 550122
lemma id
• Wb 5, 42.2-43.17
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[6]// js=k r=f jr ḥm=f nswt pw qn nfr sḫr.pl mꜥr zp.pl
Was also Seine Majestät (= Taharqa) angeht, so ist er ein tatkräftiger König mit guten Plänen und mit erfolgreichen Taten.
IBYCN6gv5BbmlkyKogHpXi3023c
sentence id
qn.wj tjw qn.wj tjw
Wie tapfer bist du, wie tapfer bist du!
IBUBd1e8fZXYQU0UoPVmt95PiXk
sentence id
rḏi̯=f n=k ḥbs //x+10,15// n ꜥḥꜣ qrs m ẖnn,w jw=k m ꜥḥꜣ,wtj qn m jmn,t
Er gibt das hebes-Tuch des Kampfes, eine Mumifizierung in der Unordnung, damit du ein tapferer Kämpfer bist im Westen.
IBUBdyzJjkNLIUJMvgZ2OTJ4oZ4
sentence id
//[4]// nṯr-nfr ṯnr ḥr ḫpš=f pri̯ ꜥ qni̯ mj Mnṯ,w ꜥšꜣ kfꜥ.pl //[5]// rḫ s,t ḏr,t=f spd ḥr r s,t=f nb ḏd.w m rʾ=f jri̯.w //[6]// m ꜥ.wj=f ḥꜣ,wtj qni̯ n mšꜥ=f ꜥḥꜣ,wtj qni̯ //[7]// m ḥr,j-jb pꜣ sk,w Bꜣs,tt sḫm.t m ꜥḥꜣ ꜥq //[8]// m wmt,t n Sṯ,tw jri̯ sn m ḥdb,yt //[9]// ptpt wr.pl nw Rṯn,w jni̯ pḥ,wj n //[10]// thi̯ mṯn=f
Vollendeter Gott, der stark an seiner Armkraft ist, der tüchtig ist und kräftig wie Month, der reich an Menschenbeute ist, der weiß, wo seine (tatkräftige) Hand ist, der in allen seinen Positionen aufmerksam ist, einer der mit seinem Mund redet und mit seinen Armen handelt, ein starker Anführer seiner Truppe und ein tapferer Kämpfer inmitten des Kampfgewühles - (wie) die kühne Bastet im Kampf - der eindringt in die Menschenmasse der Asiaten und der sie zu Niedergeschlagenen macht, einer der die Großen von Retjenu niedertritt, einer der das letzte Ende von demjenigen erreicht, der seinen Weg kreuzt.
IBUBd84LgjEzW0eMqxg1oFsmoGs
sentence id
jni̯.n=ṯn ṯn m jb qni̯ r //[rto28/29]// pḥ.t=j //[rto29]// ṯn m=ṯn jri̯=j šm,w ꜥꜣ
So sollt ihr euch selbst mit starkem Herzen führen, bis ich (wieder) zu Euch gelange, denn seht - ich werde den Sommer hier verbringen.
IBUBd8x2xUwyE0BTp8oX5gFpnTU
sentence id
qn in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- ꜥḥꜣ.wtj, "Kämpfer; Krieger; Mann" | "fighter; warrior; man"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- wmt.t, "Dicke (vom Menschen)" | "thickness (?) (human characteristic)"
Same root as
Written forms
N29-N35-Z9-D40: 1 times
𓈎𓈖𓏴𓂡
N29-N35-W24-Z7-Z9-A24-Y1-Z1-Z3A: 1 times
𓈎𓈖𓏌𓏲𓏴𓀜𓏛𓏤𓏫
N29-N35-W24-Z7-Z9-A24-Y1-Z1: 1 times
𓈎𓈖𓏌𓏲𓏴𓀜𓏛𓏤
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 38 times
- MK & SIP: 13 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 37 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- Western Asia and Europe: 5 times
- Nubia: 3 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- stark: 23 times
- stark; tüchtig; tapfer: 13 times
- tapfer: 10 times
- tüchtig: 8 times
Part of speech
- adjective: 54 times
- masculine: 36 times
- singular: 36 times
- participle: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber