rn.y
Main information
• Jungstier; Kalb
german translation
• calf
english translation
• substantive
part of speech
• 94810
lemma id
• Wb 2, 429.8; FCD 150
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Fr. 2, x+3]// [...] rnwy.pl=f
...] seine Jungstiere.
IBUBdWxHN3DAnksKj0JMDEzRQnU
sentence id
ꜥḥꜥ.n wḏ(.w) //[B,4]// rḏi̯.t n=j pḥ,wy n(,j) rn,y
Then it was commanded that the hind quarter of a calf be given to me.
IBUBd3vv7x4e10lUpFnxr4uBql0
sentence id
ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n=f n=j ꜥḥꜥ,w n(,j) wdn 10 ꜥpr(.w) //[15]// m bnr,t gs n(,j) rn,y
And then he gave me 10 heaps of offerings, topped off by datecakes and half a calf.
IBUBd3Jb1yJGw0hzg0W33QzWRLg
sentence id
mtw=ṯ hꜣb n Pꜣ-n-ḥꜥpj //[vs.6]// r-ḏd jmi̯ snq pꜣ rnj j:jri̯ 〈=j〉 jy ṯꜣi̯=f n pꜣy=f nb
Und du sollst zu Pa-en-hapi mit den Worten senden: Säuge das Kalb bis ich komme (und) es zu seinem Besitzer bringe.
IBUBdWt6mmdsB0p6g7tOeT95AVo
sentence id
rn.y in following corpora
Best collocation partners
- Pꜣ-n-ḥꜥpj, "Pa-en-hapi" | "Pa-en-hapi"
- bnj.t, "Süßigkeiten" | "sweets"
- wdn, "Opfer; Opferhandlung" | "offering"
Same root as
- rwny.t, "Kuh (die noch nicht gekalbt hat)" | "heifer"
- rn, "[ein Titel]" | "[a title]"
- rn, "Jungtier; Masttier" | "young one (of animals)"
- rn.t, "weibliches Jungtier" | "young one (fem.) (of animals)"
- rn.t, "[eine Pflanze]" | "[a plant (med.)]"
- rnw.t, "mutterloses Mädchen" | ""
- rnn, "liebkosen; (ein Kind) warten; aufziehen" | ""
- rnn, "Jungtier; Kalb" | "[a kind of cattle]"
- rnn, "Zögling; junger Mann" | "youth"
- rnn.wtt, "[ein Kleid]" | "[a garment]"
- rnn.t, "junges Mädchen" | "maiden"
- rnn.t, "Amme; Wärterin" | "wet nurse; attendant"
- rnn.t, "Glück; Reichtum" | "fortune"
Written forms
D21-N35-M17-M17-E1: 1 times
𓂋𓈖𓇋𓇋𓃒
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 2 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Kalb: 3 times
- Jungstier: 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- st_pronominalis: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber