rnn
Main information
• Zögling; junger Mann
german translation
• youth
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 95080
lemma id
• Wb 2, 435.17; Lesko, Dictionary II, 65
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Rto 5]// jmi̯=k ꜥb m ḫpš=kwj jw=k 〈m〉 rnn
Du sollst nicht mit deiner Kraft prahlen, solange du ein junger Mann bist.
IBUBd4qSCovCDENWvbUiS0mc9pg
sentence id
n-wn sbn.n=f s m wn [...] //[x+2]// rn.ypl [n]⸢š⸣ni̯[.pl] [m] [r]k Rꜥw n-wn.t ꜥn=tw r šmi̯=f
Nie überwand er/einer sie (= Sünde o.ä.), weil ... war(en). ... die jungen Männer, die [wü]teten [in d]er [Ze]it des Re, wobei man sich nicht abwandte, bis er (= Re?) starb (wörtl.: ging).
IBUBd2fBnnQph0bJo9UPYHw9s0o
sentence id
//[13]// jmi̯=k ꜥb{wt} [m] [ḫpš]=[k] [jw]=[k] [m] [rnn]
Du sollst nicht mit deiner Kraft prahlen, solange du ein junger Mann bist.
IBUBd9ALcuuWgU3ylPTH4pU76uM
sentence id
nꜣ rnn.pl ꜥꜣ-nḫt.ṱ //[6]// sn wnḫ.w rꜥ-nb
Die jungen Leute der (Stadt) Groß-an-Siegen (Name für Piramesse), sie sind täglich festlich gekleidet;
IBUBd5yvWNYgv0P3qQNXefmolGo
sentence id
mrw,t=st r j:[___] [...] //[4]// [...] [...] jw rn,w m j⸢_⸣[__] [...] //[5]// [...]
Ihre Liebe ist auf den (gerichtet), der [---], während der junge Mann in [---] ist [---]
IBUBd0Yr4tVpNUXplhWKqWlcX5M
sentence id
rnn in following corpora
Best collocation partners
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
- Ꜥꜣ-nḫt.ww, "Groß an Siegen (Name eines Pferdegespanns)" | ""
- ꜥbꜥ, "sich rühmen; prahlen" | "to boast"
Same root as
- rwny.t, "Kuh (die noch nicht gekalbt hat)" | "heifer"
- rn, "[ein Titel]" | "[a title]"
- rn, "Jungtier; Masttier" | "young one (of animals)"
- rn.y, "Jungstier; Kalb" | "calf"
- rn.t, "weibliches Jungtier" | "young one (fem.) (of animals)"
- rn.t, "[eine Pflanze]" | "[a plant (med.)]"
- rnw.t, "mutterloses Mädchen" | ""
- rnn, "liebkosen; (ein Kind) warten; aufziehen" | ""
- rnn, "Jungtier; Kalb" | "[a kind of cattle]"
- rnn.wtt, "[ein Kleid]" | "[a garment]"
- rnn.t, "junges Mädchen" | "maiden"
- rnn.t, "Amme; Wärterin" | "wet nurse; attendant"
- rnn.t, "Glück; Reichtum" | "fortune"
Dates
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- junger Mann: 10 times
- Zögling: 1 times
Part of speech
- substantive: 11 times
- substantive_masc: 11 times
- st_absolutus: 10 times
- singular: 8 times
- masculine: 8 times
- plural: 3 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber