rnp.wt
Main information
• Frisches (Pflanzen und Früchte)
german translation
• fresh things (plants and fruit)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 95030
lemma id
• Wb 2, 435.2-8
bibliographical information
Most relevant occurrences
pꜣy=f ḥtp,w-nṯr ḥr ꜥq m-bꜣḥ=f m-mn,t m pꜣy=f nwy{,t} //[7,5]// n{.t} rꜥ-nb m tʾ ḥ(n)q,t kꜣ.pl ꜣpd.w.pl jrp dgꜣ.y.pl sntrj m r〈n〉p,yt.pl (j)ḫ,t nb.t nfr(.t) //[7,6]// mꜣꜥ wꜥb 〈n〉 kꜣ=f
Seine (des Gottes) Opfergaben gehen in seiner Gegenwart täglich und zu seiner an jedem Tag richtigen Zeit ein, bestehend aus Brot und Bier, Rindern und Vögeln, Wein, Früchten, Weihrauch, (und) bestehend aus frischen Pflanzen und jeder schönen Sache, die rein 〈für〉 seinen Ka dargebracht wird.
IBUBdQLv0R7bHUC4tShq5QGAxFE
sentence id
//[3⁝1]// ⸢mzw,t⸣ ⸢ꜥj⸣ [...] //[3⁝2]// ⸢ḏsr,t⸣ ⸢ꜥj⸣ [...] //[3⁝3]// ⸢ḏsr,t⸣ ⸢jꜣ,tt⸣ ⸢ꜥj⸣ [...] //[3⁝4]// ḥ(n)q,t [...] //[3⁝5]// [...] //[3⁝6]// sḫp,t ꜥj 2 //[3⁝7]// p[ḫ]ꜣ ꜥj 1 //[3⁝8]// ḏwj,w ⸢sšr⸣ ⸢1⸣ //[3⁝9]// ⸢dꜣb⸣ ꜥ 1 //[3⁝10]// jrp ꜥj 2 //[3⁝11]// jrp ꜥbš 2 //[3⁝12]// jrp ḥꜣ(⸮m,wj?) ꜥ 2 //[3⁝13]// jrp ⸢jm,tj⸣ ⸢ꜥ⸣ 2 //[3⁝14]// jrp snw ꜥ 2 //[3⁝15]// jrp ⸢ḥꜣm⸣ ꜥ 2 //[3⁝16]// ḥbnn,wt ꜥ 2 //[3⁝17]// ḫnf,w [...] //[3⁝18]// ⸢jšd⸣ 2 //[3⁝19/20]// sẖ,t //[3⁝19]// ḥḏ(.t) ꜥj 2 //[3⁝19/20]// 〈〈sẖ,t〉〉 //[3⁝20]// ⸢wꜣḏ(.t)⸣ ⸢ꜥj⸣ ⸢2⸣ //[3⁝21/22]// ⸢ꜥg,t⸣ //[3⁝21]// [jt] ꜥj 2 //[3⁝21/22]// 〈〈ꜥg,t〉〉 //[3⁝22]// ⸢zw,t⸣ ꜥj 2 //[3⁝23]// bꜣbꜣ,t ꜥ 2 //[3⁝24]// nbs ꜥj 1 //[3⁝25]// tʾ-nbs ꜥ ⸢2⸣ //[3⁝26]// wꜥḥ 2 //[3⁝27]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj(.j) 1 //[3⁝28]// ⸢r(n)p,wt⸣ nb.t 1 //[3⁝29]// ḥnk,t 1 //[3⁝30]// ⸢gs,w⸣ 1 //[3⁝31]// [...] 1 //[3⁝32]// [...] 1 //[3⁝33]// ḥꜣ,t wd[ḥ,w] ⸢1⸣
(zur Übersetzung vgl. Opferliste auf der Nordwand westlich der Nische, linker Rand)
IBUBd9FPE4fYbEzlrBQ2pHiwgAQ
sentence id
⸢rnp,(w)t⸣ [nb(.t)] [ꜥ] 2
[Alle] Feldfrüchte, 2 [Portionen].
IBUBdxPGrn5vt0ydsZcf3GAZgug
sentence id
//[1.2]// [...] //[1.3]// [11]⸢8⸣ //[1.4]// ⸢89⸣ //[1.5]// ⸢29⸣ //[1.7]// rnp
keine Übersetzung vorhanden
IBUBd9KI1tqLcU41tA45jJocbQs
sentence id
ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl [jrp] dqr snṯr rnp,wt nb.t nfr.t [m] [hrw] [pn] [snti̯] [Ꜣḫ,t-Jtn] n pꜣ //[3]// ⸢Jtn⸣ ꜥnḫ
Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, [Wein], Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, [an diesem (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons].
IBUBd2bj3pcDHUPjn2hIoZJ0UoM
sentence id
rnp.wt in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
- jrp, "Wein (Getränk)" | "wine"
Same root as
- rnp, "Jüngling" | ""
- rnp, "Verjüngung; Jugendfrische" | "rejuvenation"
- rnp, "das Frische (Wasser)" | "fresh water"
- rnp, "Jugendlicher; Jüngling" | "youth"
- rnp, "[Priester im 3. Gau von U.Äg.]" | "[a priest in the 3rd nome of Lower Egypt]"
- rnp, "junger Stier (Month)" | "young bull (Montu)"
- rnp.w, "[Substantiv]" | ""
- rnp.wj, "jugendfrisch; jugendlich; frisch" | "youthful; vigorous"
- rnp.wj, "Jugendlicher" | ""
- rnp.t, "Jahropfer; Jahresfest (allg.)" | "yearly sustenance; festival of the year"
- rnp.t, "Palmrippe" | "palm branch"
- rnp.t, "Jahr" | "year"
- rnpi̯, "jung sein; jung werden; verjüngen" | "to be young; to become young (again)"
- srnpi̯, "jung werden lassen" | "to make young; to rejuvenate"
Written forms
M7-X1-M2-Z2: 8 times
𓆶𓏏𓆰𓏥
M7-G43-X1-N33A: 2 times
𓆶𓅱𓏏𓈓
D21-N35-M7-X1: 2 times
𓂋𓈖𓆶𓏏
M7-M17-M17-X1-M2-Z2: 1 times
𓆶𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥
D21-N35-Q3-X1-M7-M2-Z2: 1 times
𓂋𓈖𓊪𓏏𓆶𓆰𓏥
X1-D21-N33A-M7-M17-M17-X1-M2-Z2: 1 times
𓏏𓂋𓈓𓆶𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥
M7-G43-X1-W10: 1 times
𓆶𓅱𓏏𓎺
D21-M7-V30-X1: 1 times
𓂋𓆶𓎟𓏏
D21-M7-N33A-W10: 1 times
𓂋𓆶𓈓𓎺
M7-G43-V30-X1: 1 times
𓆶𓅱𓎟𓏏
D21-N35-M7-G43-X1: 1 times
𓂋𓈖𓆶𓅱𓏏
M7-G43-X1-V30-N33A: 1 times
𓆶𓅱𓏏𓎟𓈓
D21-M5B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M7-X1-W63: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M4-Q3-X1-W10: 1 times
𓆳𓊪𓏏𓎺
D21-N35-M4-Q3-X1-M39: 1 times
𓂋𓈖𓆳𓊪𓏏𓇨
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 135 times
- NK: 23 times
- MK & SIP: 5 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 143 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 14 times
- unknown: 5 times
- Nubia: 2 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- Frisches (Pflanzen und Früchte): 144 times
- frische Früchte und Pflanzen: 12 times
- frische Pflanzen und Früchte: 5 times
- Gemüse: 2 times
- Pflanzen (Gemüse): 2 times
Part of speech
- substantive: 165 times
- substantive_fem: 165 times
- st_absolutus: 157 times
- singular: 157 times
- feminine: 151 times
- plural: 6 times
- st_pronominalis: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber