rš.w
Main information
• Freude
german translation
• joy
english translation
• substantive
part of speech
• 96180
lemma id
• Wb 2, 454.13; Lesko, Dictionary, 71; Wilson, Ptol. Lexikon, 592
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[19.12]// [...]=⸢k⸣ ḥꜥi̯ nʾ,tw.pl=k rš,y [...] Jmn
[... ... ...] deine [...]; es jubeln deine Stadtbewohner, Freude [... ... ...] Amun.
IBUBd43YHsNHPkJ1u473Ces9gNM
sentence id
jw ṯzi̯.n=(j) sꜣ,wt.pl wn ski̯.y ḥbs.n=j [...] [gmi̯].n=(j) //[236]// ⸢rš(,w)⸣ ⸢m-ꜥ⸣ tp(,j).pl-ꜥ
I raised up walls which were destroyed, I covered (?) [..., I found] happiness with the ancestors.
IBUBdx3JgeFrHkCVlsJ4pUNxTyQ
sentence id
di=k pri̯=w m ršj
"Lasse du sie (wieder) in Freude herauskommen!"
IBUBdzAls1zc4kbrkNrBVEskhq0
sentence id
wsr ns,t šps ḥqꜣ,t nsw,yt=f ꜣbḫ.tj m rš,w qꜣi̯ rn pḥ.n=f ḥrj mj Rꜥw jr m sp-tp,j nfr sḫr.pl mnḫ sbꜣ.pl qd ḥr ṯꜣ,w ṯnr m //[9]// sꜥnḫ nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
mit eindrucksvollem Thron und herrlichem heqa-Zepter, dessen Königtum mit Freude erfüllt ist, mit weit tragendem Namen, der den Himmel erreicht wie Re,
der (= Ramses II.) in der Urzeit (wörtl.: erstes Mal) erschaffen wurde, mit vollkommenen Plänen und trefflichen Lehren, der durch Lufthauch erschafft, der erfolgreich im Beleben ist, der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
IBUBdQfQiXLl9U4IoeSGKJNL9Lg
sentence id
jmi̯ ḏi̯.tw rš(,w) ḥꜣ,tj=f
Laß seinem Herz Freude zuteil werden.
IBUBd7CnwiTtRU8zmjzQ6B6xlXw
sentence id
rš.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sꜣ.wt, "Gebäude ("Mauern")" | ""
- ḏr-rsj, "völlig" | "completely"
- sbꜣ.w, "Lehre" | "teaching"
Same root as
Written forms
D21-N37-M17-D19-Y1-Z2: 3 times
𓂋𓈙𓇋𓂉𓏛𓏥
D21-N37A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
E23-H6-H6-H6: 1 times
𓃭𓆄𓆄𓆄
D21-N37-F51-Y1-Z2: 1 times
𓂋𓈙𓄹𓏛𓏥
D21-N37-D20-Y1-Z3A: 1 times
𓂋𓈙𓂊𓏛𓏫
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 7 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- unknown: 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 12 times
- st_absolutus: 11 times
- singular: 11 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber