ḥmw.t

 Main information

• Kunstfertigkeit german translation
• skill; craft; craftsmanship english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 105350 lemma id
• Wb 3, 84.9-21; ONB 100, Anm. 477 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜣs,t wr(,t) jri̯.t ḥmw,t n(,j).w Rꜥw zwn,w ḥtp nṯr
Isis, die Große, ist es, die die Kunst des Re ausübt, die Ärztin, die den Gott zufriedenstellt.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [21,9]
IBcAZzrHyklV00Sks9xl6hUTGok sentence id
〈sḥw〉 kꜣ,(w)t(j).pl r(m)ṯ.pl rḫ,yt //[10,2]// rḫ.yw.pl 〈ḥmw,t〉 tꜣ-tmm{,t} jri̯{.t}.pl nb〈.pl〉 ḥny,t rḫ.yw.pl m ḏr,t.pl=sn jr,w(.pl) kꜣ,t n.t 〈ꜥ.du〉=sn wpw,t //[10,3]// m jꜣw,t sr.pl ḥr ḫrp ⸮ḥny.t? ḥr,j(.pl)-ꜥꜣ-n-pr ḥꜣ,tj(.pl)-ꜥ ṯs.pl-wḥ,wt,pl wꜥr(,t)w(.pl) m rḫ wsr //[10,4]// ꜥꜣ.pl-n-ꜥ,yt zẖꜣ(,w).pl-wḏḥ,w r(w)d,w.pl šms,w(.pl) wpw,tj(.pl) ḥny,t ꜥ〈t〉ḫ.w(.pl) rtḥ,tj.w(.pl) sft(.pl) //[10,5]// sḏm.w(.pl) bjn⸢,tj⸣.w(.pl) ps{fs,t}.pl šꜥ,y(t) {ꜣb}〈wbꜣ〉.w(.pl) dp{s}.pl jrp ḥr(,j.pl)-kꜣ,t,pl (j)m(,j.pl)-r(ʾ)-ḥmw,t ḥmw,w.pl-wr //[10,6]// jdn,w.pl zẖꜣ(,w.pl)-qd,w(t) ṯꜣ,y.pl-mḏꜣ,t jꜣk(,y).pl ẖr,tj.w(.pl) ḫmꜥ.w.pl ṯꜣ,y(.pl)-bꜣ~šꜣ //[10,7]// ⸢zꜣw⸣ [...] [...] [___].pl sꜥnḫ.w.pl ꜥš[_].pl [...] //[10,8]// [___].yw[.pl] [...] ẖꜥq.yw[.pl] ⸢⸮__?⸣.pl jri̯-ḥtp,w [...] [...]
Zusammenstellung der Arbeiter (?), der Menschen und der $Rḫ.yt$-Leute, die ein Handwerk kennen, aller Welt und all derjenigen, die einen Dienst tun und die fähige Hände haben (wörtl.: die kundig an ihren Händen sind), derjenigen, die die ihrer Hände Arbeit leisten und amtlich(e) (?) Aufträg(e): Leitende Magistrate, Auftraggeber/Befehlshaber (?; oder: Magistrate, die Auftraggeber leiten), oberste Hausverwalter, Fürst(en) und Kommandanten von Ansiedlungen, Verwalter ..., Abteilungsleiter, Schreiber der Opferständer, Inspektoren, Gefolgsleute, Überbringer von Aufträgen (?), Brauer, Bäcker, Schlächter, Diener, Konditoren, $šꜥ.t$-Kuchen-Bäcker, Vorkoster für Wein, Leiter der Arbeiten, Vorsteher des Handwerks, Meister (wörtl.: Oberhandwerker), Stellvertreter, Vorzeichner, Graveure, Steinmetze, Bergleute, Steinbrecher, Steinspalter, Wächter, [---], Bildhauer [---] [---] Barbiere, [---], Korbmacher [---]
sawlit:pLeiden I 348//Vso. 9,6-10,8: Brief des Bakenptah: [10,1]
IBUBd08UpxSoAExsravLQ9GSWW4 sentence id
jri̯ n=f kꜣ,t wt ḫft zẖꜣ,w sštꜣ n(,j) ḥm,t ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b,t sḥḏ-ḫnt,w-š-pr-ꜥꜣ ḥr,j-pr-ḫnt,w-š-pr-ꜥꜣ Dwꜣ-Rꜥw
Die Arbeit des Mumifizierens möge gemäß der geheimen Schrift der Kunstfertigkeit des Vorlesepriesters gemacht werden für ihn, dem Aufseher der Chentuschi des Palastes und Hausverwalter der Chentuschi des Palastes Dua-Re.
bbawgrabinschriften:Scheintür//rechter Außenpfeiler: [1]
IBUBd5a8pBEzZUDZnKk39OXOCOc sentence id
//[2.1]// dbḥ(,w) n //[2.2]// ḥm(w),t ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b,(t)
Der Bedarf für die Kunst des Vorlesepriesters.
bbawgrabinschriften:Hof (C)//Reinigungszelt: [2.1]
IBUBd3qGLQgBQEffqWSeWIMRvWw sentence id
n jni̯.tw ḏr,w ḥmw,t
(Denn) der Höhepunkt (wörtl.: die Grenze) der Kunstfertigkeit ist nicht erreicht.
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [5,9]
IBUBd7DHgh6Y3Elnrlq8edvbcQw sentence id

 ḥmw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. zẖꜣ.w, "Schrift; Schriftstück" | "writing; record; depiction"
  2. ẖr.j-ḥꜣb.t, "Vorlesepriester" | "lector priest"
  3. ḫft, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

U26-X1-Z1: 2 times

𓍏𓏏𓏤


U24-X1-Z1-Y1: 2 times

𓍍𓏏𓏤𓏛


U24: 1 times

𓍍


U25-X1: 1 times

𓍎𓏏


U24-X1-N42: 1 times

𓍍𓏏𓈟


N42-X1-U25: 1 times

𓈟𓏏𓍎


U24C-X1-Z1-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U24-Z7-X1-Y1-Z2: 1 times

𓍍𓏲𓏏𓏛𓏥


U24-X1-Y1: 1 times

𓍍𓏏𓏛


U24-X1-Z1-Z3: 1 times

𓍍𓏏𓏤𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy