spr.t

 Main information

• Bitte; Gesuch german translation
• plea; petition english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 132870 lemma id
• Wb 4, 104.11-18; FCD 223 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[17.2]// mj tm=f sḏm(.w) spr,t [...] [ms]dd 〈ḥ〉qr jb ḫr=[j] [⸮_?]=j Jmn [...] ⸮f? ⸮[_]n? [...]
[... ... ...] wie einer, der nicht hört die Bitte [...], der Hunger und Durst hasst, ... ... ... Amun [... ... ...].
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [17.2]
IBcBcR2ccsWDQEOOqDGMMSaVKv8 sentence id
jw=f r jri̯.t spr.ṱ=j nb(.t) jw pꜣy=k [...] //[Vso 5.7]// m-dj=k Bꜣkj-n-Ptḥ pꜣ swgꜣ [...]
Er wird jede meiner Bitten erfüllen, während dein [...] bei dir [...], oh Bakenptah, du Dummkopf!
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 5.1-7: Brief wegen unberechtigter Corvée-Arbeit mit Lob für Thoth: [Vso 5.6]
IBUBdQF4JnHTr0W6t0VeFpOE5xA sentence id
js jr nṯr-nfr pn sꜣ Jtm,w jwꜥ Rꜥw sḫm šps,j n Jm,j-Jwn,w ḫpr.{n}n=f m ḥꜥ,pl wꜥ ḥnꜥ=f wbn=f m ꜣḫ,t rꜥw-nb r sḏm spr,t.pl=f nb.t
Was also diesen guten Gott, den Sohn des Atum, den Erben des Re, die herrliche Statue dessen, der in Heliopolis ist, betrifft, er war eines (einzigen) Leibes mit ihm (= Re), wenn er (= Re) täglich im Horizont aufgeht, um alle seine (= Ramses II.) Bitten zu hören
bbawramessiden:Fassade//Textfeld: [18]
IBUBd5IDQQVW2k5ihvW7fP0erhE sentence id
[...] [spr,t].pl=[f] nb
... alle [seine (= Ramses II.) Bitte]n ...
bbawramessiden:9.Pylon//Textfeld: [15]
IBUBd8NyehSK20QDn00dzZUN6WY sentence id
sḏm spr,t.pl=k njs.t[w]=k
Deine Bitten wurden erhört, so dass du gerufen wirst.
sawlit:〈Harfnerlieder Text K: 〉Piay (TT 263)//Harfnerlieder Text K: [2]
IBUBdwm45jetE0uUiQIQylJGbQ4 sentence id

 spr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-Jwn.w, "der in Heliopolis ist" | ""
  2. swgꜣ, "unmündiges Kind" | ""
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

F42-D21-X1-A2: 2 times

𓄭𓂋𓏏𓀁


S29-Q3-D21-X1-F42-A2-Z2: 1 times

𓋴𓊪𓂋𓏏𓄭𓀁𓏥


F42-D21-X1-Z2: 1 times

𓄭𓂋𓏏𓏥


N12-D21-X1-A2: 1 times

𓇺𓂋𓏏𓀁


F42-D21-X1-A2-Z2: 1 times

𓄭𓂋𓏏𓀁𓏥


S29-Q3-D21-X1: 1 times

𓋴𓊪𓂋𓏏


F42-D21-Z7-Z4-D54-Z4-F18-A2-X1-Z7: 1 times

𓄭𓂋𓏲𓏭𓂻𓏭𓄑𓀁𓏏𓏲


F42-X1-Z2: 1 times

𓄭𓏏𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy