sfḫ.y
Main information
• Wache
german translation
• watch; guardhouse
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 133840
lemma id
• Wb 4, 117.12-13; Lesko, Dictionary III, 43
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[18.6]// ḥnꜥ-ḏd ḫf{≡j}〈t〉 spr tꜣy=j šꜥ,t r-r=tn jw=tn ḥr jni̯ nꜣ mḏꜣ,y.pl n tꜣ sf〈ḫ〉,y //[18.7]// ḥr ḫꜣs,t n,tj ḥr ṯsi̯.y [r] ⸢ḫꜣs,t⸣ m-dj wn-___ m[t]w=tn tm jni̯ ꜥḥꜥ n nꜣ //[19.1]// r(m)ṯ.pl j:ḏi̯=j m-ḏr,t=tn m mḏꜣ,t
Folgendes: Sobald mein Brief euch erreichen wird,
bringt ihr die Medjai des Wachpostens (oder: der Patrouille) über der Wüste, die in die Wüste mit [...] hinaufgehen,
(aber) bringt nicht den (ganzen) Haufen an Menschen, die ich euch in einem Schriftstück unterstellt habe.
IBUBd6HrvEUMj0w2mAGQod2Ztzg
sentence id
m jw~ṯꜣ sfḫ,y gmi̯ ꜥ=w
Welcher Wachposten (oder: welche Patrouille) ist es, der ihre Spur/Fährte gefunden hat?
IBUBdx8vNyxvTUXfkjoDeQkV48I
sentence id
sfḫ.y in following corpora
Best collocation partners
- ꜥḥꜥ, "Menge (von Menschen)" | "multitude (of people)"
- jṯ, "wer?; welcher?" | "which; where"
- ꜥ, "Spur" | "trace; track"
Same root as
- fḫ, "(sich) lösen; fortbewegen; zerstören; aufhören (zu tun)" | "to loosen; to leave"
- fḫ.t, "Perücke (?)" | "wig"
- fḫḫ, "lösen" | "to loosen"
- mfḫ, "[Schlitten]" | "sled"
- mfḫ, "(Getreide) sieben" | "to sift (grain)"
- ḫfḫf, "(eine Statue) zertrümmern" | ""
- sfḫ, "lösen; ablösen" | "to loosen; to release"
- sfḫ, "das Abgelegte; Opfer" | "what is laid aside (a garment, a wreath)"
- sfḫ, "Ausscheidung; Harn" | ""
- sfḫ, "Abfall" | ""
- sfḫ, "Riemen (der Sandale)" | ""
- sfḫ, "[Honigmaß]" | ""
- sfḫ, "[Zeremonie des Totenkultes]" | ""
- sfḫ.t, "Ausscheidung; Harn" | "excretion; urine"
- sfḫfḫ, "ablösen" | ""
- sfḫḫ, "lösen; loslassen" | ""
- sfg, "verborgen sein" | ""
- snfḫfḫ, "lösen" | "to loosen; to realease"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber