sfḫ
Main information
• das Abgelegte; Opfer
german translation
• what is laid aside (a garment, a wreath)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 133790
lemma id
• Wb 4, 117.7-10; FCD 225; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 487
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=tw n=k m(ꜣ)ḥ(,w) n mꜣꜥ-ḫrw m sfḫ n nb-⸢Ꜣb⸣ḏ,w
Man gibt dir den Kranz der Rechtfertigung als Abgelegtes des Herrn von Abydos.
IBUBdzpTCmbadU8TojqqPblXol8
sentence id
//[698]// n nḥm=j sfḫ.w ꜣḫ.w
Ich habe keine Kleider der "Verklärten" weggenommen.
IBUBd7mDa6L5bUuQjgZWaTqXbZE
sentence id
sfḫ in following corpora
Best collocation partners
- mꜣḥ, "Kranz; Traube; Ranke" | "wreath; garland"
- mꜣꜥ-ḫrw, "Rechtfertigung; Triumph" | "rightness; triumph; justification"
- nb-Ꜣbḏ.w, "Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)" | "lord of Abydos (Osiris)"
Same root as
- fḫ, "(sich) lösen; fortbewegen; zerstören; aufhören (zu tun)" | "to loosen; to leave"
- fḫ.t, "Perücke (?)" | "wig"
- fḫḫ, "lösen" | "to loosen"
- mfḫ, "[Schlitten]" | "sled"
- mfḫ, "(Getreide) sieben" | "to sift (grain)"
- ḫfḫf, "(eine Statue) zertrümmern" | ""
- sfḫ, "lösen; ablösen" | "to loosen; to release"
- sfḫ, "Ausscheidung; Harn" | ""
- sfḫ, "Abfall" | ""
- sfḫ, "Riemen (der Sandale)" | ""
- sfḫ, "[Honigmaß]" | ""
- sfḫ, "[Zeremonie des Totenkultes]" | ""
- sfḫ.y, "Wache" | "watch; guardhouse"
- sfḫ.t, "Ausscheidung; Harn" | "excretion; urine"
- sfḫfḫ, "ablösen" | ""
- sfḫḫ, "lösen; loslassen" | ""
- sfg, "verborgen sein" | ""
- snfḫfḫ, "lösen" | "to loosen; to realease"
Written forms
O34-I9-Aa1-V12: 1 times
𓊃𓆑𓐍𓍼
Used hieroglyphs
- O34: 1 times
- I9: 1 times
- Aa1: 1 times
- V12: 1 times
Dates
- NK: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- abgelegte Kleider: 1 times
- das Abgelegte: 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber