sm.w

 Main information

• Kraut; Futterkraut; Gemüse german translation
• plants; vegetables; pasture english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 134140 lemma id
• Wb 4, 119.11-120.3; DrogWb 440 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1.2]// [m]hꜣwt [...] //[1.3]// [s]m,w [...] //[1.4]// [s]ḥm m šd{,t} sẖnk //[1.5]// [m] [ḥ]bs.w.pl ꜣmj.w ḥr //[1.6]// ⸢bj,t⸣ jri̯.w [m] sꜣ n //[1.7]// pḥ,wj r snb=f [ḥr-ꜥ],wj
Milchfett (?) [.], Kraut (?) [.]; werde [zer]stoßen im Mörser; werde [durch]geseiht [durch] [T]ücher; werde vermischt mit ⸢Honig⸣; werde gemacht [zu] einer Kugel für den [Af]ter, so dass er [sof]ort gesund wird.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 6 (BM EA 10686)//〈Recto: 〉Medizinischer Text: [1.2]
IBUBd6QQFwvfiUGHh94qqUpOqeY sentence id
nn hꜣ{t} (j)ḫ,t nb(,t) [...] ẖ,t=j wpw tʾ nw,y [...] //[6]// sm,w r km hrw 70.n r ḥfd nṯr ꜥꜣ m wꜥb,t ḥtp=f s,t=f wr,t m //[7]// [ẖr,t-nṯr] m zmy,t jmn,t Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ
Nichts (wörtl.: keine Sache) soll in meinen Leib herabsteigen, außer Brot, Wasser --...-- und Kraut, bis 70 Tage vorbei sind, bis der große Gott aus den Balsamierungsstätten aufsteigt, bis er in seinem großen Platz in der [Nekropole] in der westlichen Wüste von Hut-ka-Ptah (Memphis) ruht.
bbawhistbiospzt:E. SIM. 4034//Haupttext: [5]
IBcDSa3slsuE10NPqQouTxRbQCc sentence id
//[col. x+3]// [...] jm m pr-nswt snṯr pꜣḏ 1/4 pꜣḏ 20 jri̯ m hrw 30 ꜥḏ ḏw,t 1 ds sf 14 ⸮bꜣḥ,(y)t? ḥꜣtj 10 ḥr(,j)-ꜥ 8 wꜥḥ ḥqꜣ,t 22 1/2 1/4 1/16 sm,y ⸮ḥn,t? 8 mtr,t ⸮3? ⸢mnḏm⸣ 2 [...]
[...] davon aus der Staatsverwaltung: Weihrauch im Format 1/4 -$pꜣḏ$: 20 $pꜣḏ$-Kugeln, zu verwenden für 30 Tage; Fett: 1 $ḏw,t$-Krug; (aus) Feuerstein: 14 Messer; (an Kleidungsstücken aus) $bꜣh.yt$-Stoff (?): 10 $ḥꜣ.tj$-Stücke, 8 Hemden (?); Erdmandeln: 22 13/16 Heqat; Gemüse: 8 $ḥn.t(?)$-Gefäße; 3 (?) Pflanzenfasern (?); 2 $⸢mnḏm⸣$-Körbe [...]
sawlit:Annaleninschrift Amenemhets II. Fragment M//〈Annaleninschrift Amenemhets II. Fragment M〉: [col. x+3]
IBUBd9bzqZXvukixpoAk7QH8DW8 sentence id
//[Sz.11.4.3⁝4.Reg.v.o.,Mitte,rechts]// jmi̯ jš.t=k ḏi̯=j sm(,w) nfr.w
Gib deine Habe (und) ich gebe schöne Kräuter.
bbawgrabinschriften:Nordwand//rechts vom Durchgang: [Sz.11.4.3⁝4.Reg.v.o.,Mitte,rechts]
IBUBd4dWvf0BMErYgDG2ZHYPqa4 sentence id
bꜥḥi̯=k m sm pw bꜥḥi̯[.w] [nṯr.pl] [jm]=[f] [...]
Mögest du Überfluß haben an jenem Kraut, [an dem die Götter] Überfluß haben, [...].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 610: [N/V/E 62 = 1326]
IBUBdyOxTuWLykWhsYWacMIuQxI sentence id

 sm.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ḫrš, "Bund (Kraut, Gemüse)" | "bundle(s)"
  3. mz, "Blumenopfer (meist als Stabstrauß)" | "floral offerings"

 Same root as

 Written forms

S29-M20-M2-Z2: 5 times

𓋴𓇏𓆰𓏥


S29-X1-Z4-F37-G17-Z7-M2-Z3A: 2 times

𓋴𓏏𓏭𓄦𓅓𓏲𓆰𓏫


S29-F37B-G17-Z7-M2-Z3A: 2 times

𓋴𓄧𓅓𓏲𓆰𓏫


S29-Z4-F37J-G17-Z7-M2-Z3: 2 times

Cannot be displayed in unicode


S29-Z4-F37B-G17-Z7-M2-Z3A: 2 times

𓋴𓏭𓄧𓅓𓏲𓆰𓏫


O34-M20-M2-Z2: 1 times

𓊃𓇏𓆰𓏥


O34-F37B-Z2: 1 times

𓊃𓄧𓏥


O34-F37J-Aa15-M2-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O34-F37B-Aa15-M2-Z2: 1 times

𓊃𓄧𓐝𓆰𓏥


S29-G17-F37E-Z7-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-F37-G17-M2: 1 times

𓋴𓄦𓅓𓆰


F37-G17-M2-Z3A: 1 times

𓄦𓅓𓆰𓏫


S29-F37B-G17-M2-Z3: 1 times

𓋴𓄧𓅓𓆰𓏪


S29-F37A-G17-G43-M2-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F37A-S29-G17-M2-Z1-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-F37J-G17-Z7-M2-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-F37B-Aa15-G43-M2-Z2: 1 times

𓋴𓄧𓐝𓅱𓆰𓏥


S29-F37A-G17-Z7-M2-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-F37B-G17-M2-Z2: 1 times

𓋴𓄧𓅓𓆰𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy