sm.t
Main information
• Achtung
german translation
• succour
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 134130
lemma id
• Wb 4, 120.10; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 489
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[T/F/E sup 37= 90]// jw m ḏḏ=ṯ ḥnw,t mrw,t Ttj sm,t Ttj [jw] [m] [ḏḏ]=[ṯ] [ḥnw,t] sm,t Ttj jꜣm,t Ttj m ẖ,t n.t nṯr.pl nb
Es ist, wie du gibst, Herrin, Liebe zu Teti und Respekt vor Teti; [es ist, wie du gibst, Herrin], Respekt vor Teti und Freundlichkeit für Teti im Leib aller Götter.
IBUBd6yKYCnfq07xpe1iRs6PvQ0
sentence id
jw m ḏḏ=ṯ ḥnw,t=j //[N/F/E sup 37= 620]// mrw,t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sm,t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jw m ḏḏ=ṯ ḥnw,t sm,〈t〉 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jꜣm,t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ẖ,t n.t nṯr.pl
Es ist, wie du gibst, meine Herrin, Liebe zu Pepi Neferkare und Respekt vor Pepi Neferkare; es ist, wie du gibst, Herrin, Respekt vor Pepi Neferkare und Freundlichkeit für Pepi Neferkare im Leib der Götter.
IBUBd2mWD9IW2kncgr6yFOjnZ00
sentence id
sm.t in following corpora
Best collocation partners
- ḥn.wt, "Herrin; Herrscherin" | "mistress; lady"
- jꜣm.t, "Liebenswürdigkeit" | "graciousness; charm"
- Ttj, "Teti" | "Teti"
Same root as
- Sm.wj, "Der zum Kraut gehört" | ""
- sm, "Sem-Priester" | "sem-priest"
- sm, "Beschäftigung; Tat" | "deed; event; pastime"
- sm, "[Substantiv (Achtung?, Freude?)]" | "[noun]"
- sm, "froh sein" | ""
- sm, "Hoherpriester von Memphis" | "high priest of Ptah at Memphis"
- sm, "Altar" | "offering table"
- sm, "Gestalt eines Gottes" | "image; likeness"
- sm, "[Substantiv (eine gehörte Angelegenheit, ein Fall ?)]" | ""
- sm, "achten; versorgen; helfen" | ""
- sm, "Freude" | ""
- sm, "Sem-Priester" | ""
- sm, "[Substantiv]" | ""
- sm, "Sem-Priester" | ""
- sm.y, "Geachteter" | ""
- sm.y, "verkrautet" | ""
- sm.yt, "Kräuter" | "herb(s); herbage"
- sm.w, "Kraut; Futterkraut; Gemüse" | "plants; vegetables; pasture"
- sm.w, "[Substantiv]" | ""
- sm.wj, "[ein Priester]" | "[a priest]"
- sm.t, "Strohmatte" | ""
- sm.t, "[eine Personenbezeichnung]" | ""
- smsm, "preisen" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_fem: 4 times
- st_constructus: 4 times
- singular: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber