snḏ
Main information
• fürchten
german translation
• to fear; to be afraid
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 138730
lemma id
• Wb 4, 182.2-183.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
m snd r //[vs. 3,7]// [...] [Tʾ]~nn
Fürchte dich nicht vor [… … … (Ta)]nen.
IBcDOEQzmtoti0Q8oMLh8FpIJyk
sentence id
jnk nswt tj,t nṯr šsp ꜥnḫ n Tm pri̯ m ẖ,t mtn m ḥqꜣ snḏ n=f wr.pl r=f ⸢rḫ⸣.[n] [jtj]=[f] //[Vs 2]// sjꜣ.n mw,t=f jw=f r ḥqꜣ m swḥ,t nṯr-nfr mri̯ nṯr.pl sꜣ-Rꜥw jri̯.t m ꜥ.du=f Py-mri̯-Jmn
(Denn) ich bin der König, Zeichen des Gottes, lebende Sphinx-Statue des Atum, der geboren wurde, indem er (bereits) als Herrscher versehen war, den (selbst) Mächtigere fürchten, [dessen Vater] wuss[te] und dessen Mutter erkannte, dass er (bereits) im Ei herrschen werde, der vollkommene Gott, Geliebte der Götter, Sohn des Re, der eigenhändig handelt, Piye-meriamun."
IBUBd8X4h109sU88mYeGTqfGMkc
sentence id
[sḫꜣ] [n]=[k] [pꜣ] [hrw] [n] ms pꜣ //[vso. 1.7]// [jn,w] [jw]=[k] [m] [sni̯.y] [m-bꜣḥ] [nswt] [ẖr] [pꜣ] [sšd] sr.w.pl ꜥḥꜥ m j[tr,tjdu] //[vso. 1.8]// [m-bꜣḥ] [ḥm]=[f] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [wr.pl] [mšꜥ,ytj.pl] [n.w] [ḫꜣs,t] nb jw nꜣy=sn //[vso. 2.1]// ꜣḫ,t.pl ꜥḥꜥ grg r mꜣꜣ [pꜣ] [jn,w] [...] [jw]=[k] [snḏ] //[vso. 2.2]// tj~jw~jrʾ~ḫj~tj
[Gedenke des Tages] des Ablieferns [der Abgaben, wenn du trittst vor den König unter dem Fenster], (und) die Beamten stehen zu beiden Seiten [vor Seiner Majestät - er lebe, sei heil, und gesund -, und die Großen und Gesandten jedes Fremdlandes], indem ihre
Produkte bereit gemacht sind zur Begutachtung [der Abgaben], [indem du dich fürchtest und] ... (?) bist.
IBUBdx4rDM3ldk10nl5V9vQCdSw
sentence id
//[2]// [...] jw jri̯.n=f mꜣꜥ,t nfr.t mrr!.t nb(.t) nṯr rꜥw-nb jw jri̯.n=f //[3]// [...] [s]n[ḏ(.w)] wr,t (n) (j)ḫ,t jmꜣḫ(,w)-ḫr-nṯr jmꜣ[ḫ,w]-ḫr-⸢Mꜣꜥ,t⸣ //[4]// [...] zꜣ-nswt sms,w-jz //[5]// [...]
Da er sehr ehrfürchtig wegen des Opfers war, tat er nur die schöne Wahrheit, das, was der Gott alles liebt, und er tat ..., (nämlich) der Versorgte des Gottes und der Versorgte der Maat, der Königssohn und Älteste des Palastes ...
IBUBd7AFHOAWcEwnpoV75QlvNzA
sentence id
njs ṯw Rꜥw m rn=k pw snḏ n=f ꜣḫ.pl nb šꜥ,t=k r jb [nṯr.pl] //[N/F-A/N 26= 819]// mj [...]
Re ruft dich in diesem deinem Namen, vor dem sich alle Achs fürchten, und die Furcht vor dir (befällt) das Herz [der Götter] wie [...].
IBUBd3Lm9t7pYUfdjmQfewLWXvY
sentence id
snḏ in following corpora
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- n, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
Written forms
S29-N35-D46-X1-Z5A-A2: 9 times
𓋴𓈖𓂧𓏏𓏰𓀁
S29-N35-D46-Z7-G54-A2-Z3A: 4 times
𓋴𓈖𓂧𓏲𓅾𓀁𓏫
S29-N35-D46-X1-Z5A-A2-V31-Z7-A1: 2 times
𓋴𓈖𓂧𓏏𓏰𓀁𓎡𓏲𓀀
S29-N35-I10-X1: 2 times
𓋴𓈖𓆓𓏏
Aa27-S29-N35-I10-G54: 1 times
𓐩𓋴𓈖𓆓𓅾
O34-N35-D46-Z4-X1-A2: 1 times
𓊃𓈖𓂧𓏭𓏏𓀁
G54-V31-G43-A1: 1 times
𓅾𓎡𓅱𓀀
S29-N35-D46-X1-Z5A-A2-Z2: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏏𓏰𓀁𓏥
N35-G1-Z4-S29-N35-D46-X1-Z5A-A2: 1 times
𓈖𓄿𓏭𓋴𓈖𓂧𓏏𓏰𓀁
S29-Aa27-D42: 1 times
𓋴𓐩𓂣
S29-N35-I10-Z7-G54-A2-Z3A: 1 times
𓋴𓈖𓆓𓏲𓅾𓀁𓏫
S29-N35-D46-G54-A2-N35: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓅾𓀁𓈖
S29-N35-D46-Z7-G54-A1-U33-M17: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏲𓅾𓀀𓍘𓇋
S29-N35-D46-Z7-G54-A2: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏲𓅾𓀁
S29-N35-D46-Z5-A2-Z3A: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏯𓀁𓏫
S29-N35-D46-X1-G54-A2: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏏𓅾𓀁
S29-N35-D46-Z7-A2-Z2: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏲𓀁𓏥
S29-N35-D46-Z7-G54: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏲𓅾
S29-N35-D46-Z7-G54-Z7-A2-N35: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏲𓅾𓏲𓀁𓈖
G54-Z7-A2-Z3A: 1 times
𓅾𓏲𓀁𓏫
S29-N35-D46-Z7-A2-Z3A: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏲𓀁𓏫
S29-N35-D46-Z7-A1: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓏲𓀀
S29-N35-D46-G43-A2: 1 times
𓋴𓈖𓂧𓅱𓀁
S29-N35-D46-Ff1-Z5-A2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- A2: 56 times
- G54: 51 times
- N35: 43 times
- S29: 36 times
- D46: 30 times
- Z7: 20 times
- X1: 17 times
- Z5A: 13 times
- Z3A: 10 times
- I10: 6 times
- A1: 5 times
- V31: 3 times
- Z6: 3 times
- Aa27: 2 times
- Z4: 2 times
- G43: 2 times
- Z2: 2 times
- Z5: 2 times
- O34: 1 times
- D40: 1 times
- G1: 1 times
- D42: 1 times
- A24: 1 times
- U33: 1 times
- M17: 1 times
- Ff1: 1 times
Dates
- NK: 83 times
- TIP - Roman times: 46 times
- OK & FIP: 24 times
- MK & SIP: 16 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 98 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 56 times
- unknown: 11 times
- Nubia: 6 times
Co-textual translations
- fürchten: 117 times
- sich fürchten: 45 times
- ehrfürchtig sein: 3 times
- respektieren: 1 times
- fürchten, Furcht haben: 1 times
- (sich fürchten: 1 times
- (sich) fürchten: 1 times
- ehrfüchtig sein: 1 times
- Ehrfurcht haben: 1 times
Part of speech
- verb: 171 times
- verb_3-lit: 171 times
- active: 62 times
- suffixConjugation: 59 times
- singular: 41 times
- pseudoParticiple: 36 times
- masculine: 34 times
- infinitive: 14 times
- plural: 13 times
- imperative: 11 times
- n-morpheme: 8 times
- feminine: 6 times
- relativeform: 4 times
- participle: 3 times
- commonGender: 3 times
- w-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber