snḏ.t

 Main information

• Furcht german translation
• fear english translation
• substantive part of speech
• 138770 lemma id
• Wb 4, 184.1-14; FCD 235 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯=t sḥrjw snd,t nb(.t) nr,jw nb ḥr,y(t) nb(.t) n tꜣ šꜣjw,t ḫꜣ~ḏꜣ-rʾ-tj //[x+5.4-5]// šꜣ~ꜥ~rʾ~tj,t //[x+5.5]// ꜥmꜣm,yt n.t jmn,tt wr,t nb(.t) hrr nb (j)ḫ,t nb(.t) bjn(.t) ḏw(.t) n,tj jwi̯(.w) r thꜣ mn,t msi̯.t n mn,t m grḥ m hrw m nw //[x+5.6]// nb
Mögest du vertreiben jegliche Angst, jeglichen Schrecken und jegliche Furcht vor der Sau, der Wildsau, der (tiergestaltigen) Hexe(?), der Fresserin des Westens, jeglicher (Unglücks)-Großen, jeglichem $hrr$-Wesen (?), jeglicher schlechten und bösen Sache, die gekommen ist, um (Frau) NN, geboren von (Frau) NN, zu bedrängen/verletzen in der Nacht, am Tage, zu jedem Zeitpunkt.
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+5.4]
IBcAiUdRQBrUFkMoorhEZhGtHIM sentence id
jmi̯ jwi̯ n=j //[reS 139]// wp,tj m sjn dr=f snḏ,t m jb=j
(Und) lass eilends einen Boten zu mir kommen, damit er die Furcht aus meinem Herzen vertreibt.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 138]
IBUBdQJy1djYJE0UgiVvvfL9oJc sentence id
nꜣy=f sdbw.pl nꜣ n,tj gꜣw [...] gꜣw //[4.8]// [...] [...] n rʾ n pr p(ꜣy)=f nb jw=f sḫm t(ꜣy)=f snḏ(,t) jw=f n jr,t-nb.t (j)ḫ,t jw=f jri̯ sbj,w.pl
Seine Kaubewegungen/Fresserei/Beißereien (?) sind die Sachen, die schändlich sind (?; oder: die fehlen; oder: die staunen lassen) [auf der Schwelle (?)] am Eingang des Hauses seines Herrn, während/weil er seine Furchtbarkeit vergißt und während/weil er für jedermann (wörtl.: in jedem Auge) (wie) eine Sache erscheint, die sich rebellisch/feindselig verhält (wörtl.: die Feindseliges macht).
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [4.7]
IBUBd3XxcpX2WkRJqVtWTdT4puM sentence id
jy n=k nṯr(.pl) rs,j mḥ,tj jmn,tj jꜣb,tj r rḏi̯ n=k šf,y〈t〉 m jmn,t ḥr jri̯ n=k snḏ,t m pꜣ rʾ ꜥnḫ,t
Es kommen zu dir die Götter von Süden und Norden, Westen und Osten, um dir Ansehen im Westen zu verleihen, indem sie Ehrfurcht verbreiten vor dir in dem Tor des Landes des Lebens (=Nekropole).
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+6,17
IBUBdWW3G06LYk0pmYWpB3zGuQ8 sentence id
ḫr-jr //[S 5,3]// m-ḏr [p]tr Mn pꜣy=j qrꜥ.pl r-ḏd jnḥ w(j) rḫ ꜥšꜣ.t n ꜥ-n-ḥtr.pl wn.jn=f ḥr bdš jb=f ẖs //[S 5,4]// snḏ.pl ꜥꜣ ꜥq.tw m ḥꜥ.tpl=f
[§205] Als nun Men(na), mein Schildträger, [s]ah, [§206] dass eine große Zahl von Pferdegespannen mich umzingelte, [§207] da war er schwach und sein Herz war elend und große Furcht befiel seinen Körper.
bbawramessiden:pLouvre E 4892 + pBM 10181 (pRaifé + pSallier III)//Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S): [S 5,2]
IBUBd4EzWAaX2Ehdrc3SVuQzt8E sentence id

 snḏ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mnn, "Menen" | ""
  2. qrꜥ.w, "Schildhalter" | "shield bearer (Sem. loan word)"
  3. ẖzi̯, "schwach sein; elend sein" | "to be weak"

 Same root as

 Written forms

G54-X1: 3 times

𓅾𓏏


S29-N35-D46-X1-Z5A-A2: 2 times

𓋴𓈖𓂧𓏏𓏰𓀁


S29-N35-D46-X1-Z5-A2: 2 times

𓋴𓈖𓂧𓏏𓏯𓀁


S29-N35-D46-X1-Z5A-A2-X1: 1 times

𓋴𓈖𓂧𓏏𓏰𓀁𓏏


S29-N35-D46-X1-Z5A-G54-V6: 1 times

𓋴𓈖𓂧𓏏𓏰𓅾𓍱


G54-X1-Z6: 1 times

𓅾𓏏𓏱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy