sḥn
Main information
• Befehlshaber; Verwalter
german translation
• commander; officer
english translation
• substantive
part of speech
• 140810
lemma id
• Wb 4, 218.1-3; Lesko, Dictionary III, 78; Wilson, Ptol. Lexikon, 892 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
qbw nn mtrj jw bw r[ḫ]=[kwj] [nꜣ] [sḥn].pl //[Rto 10]// qnw gꜣb.y n Tꜣ-mrj
Sei kühl, ohne Zeugnis abzulegen (?), wenn du die vielen Auftraggeber (?; oder: Aufgaben) nicht kennst, die für Ägypten beschwerlich sind. (?)
IBUBd0a4jZvksEf7oK4lLahyjig
sentence id
[q]b //[Vso 4]// nn mtrj jw bw rḫ=kwj nꜣ sḥn.pl qnw g[ꜣb.y] [n] Tꜣ-mrj
Sei kühl, ohne Zeugnis abzulegen (?), wenn du die vielen Auftraggeber (?; oder: Aufgaben) nicht kennst, die für Ägypten beschwerlich sind. (?)
IBUBd60KuWmPAUqtvQmn7p8CQWE
sentence id
tw≡j m ḫdi̯ m tꜣ mẖn,t //[2,6]// m sẖꜣ n pꜣ sḥn{,t}
Ich fahre nordwärts im Bassin in/mit/als ... eines (?) Kapitäns.
IBUBdQPRe0xZj0oFrRLA57b99Ug
sentence id
sḥn in following corpora
Best collocation partners
- sẖꜣ, "ziehen; (sich) entziehen (?)" | "to free oneself (?)"
- mẖnm.t, "Bassin" | ""
- gbi̯, "schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen" | "to be weak; to be deficient; to defraud; to cheat"
Same root as
- ḥn, "[Bez. eines Notgrabes]" | "[a protective container]"
- ḥn, "ordnen; anordnen; versehen (mit etwas); schützen" | "to equip; to protect; to command"
- ḥn, "[ein Kleidungsstück]" | "[a garment (?); a coiffure (?)]"
- ḥn, "Auftrag" | ""
- ḥn.w, "Befehlshaber" | "military commander"
- ḥn.wt, "Herrin; Herrscherin" | "mistress; lady"
- ḥn.wt, "Herrin" | ""
- ḥn.wt, "Befehl" | ""
- ḥn.wtj, "Diener" | "servant"
- ḥn.t, "Auftrag; Geschäft; Ritual" | "orders; command"
- ḥn.t, "[ein Heiligtum der Neith]" | ""
- ḥn.tw, "Befehlshaber; Vorgesetzter" | "commander (mil.)"
- ḥnw, "[eine Krone]" | "[a crown]"
- sḥn, "beauftragen; ausrüsten" | "to command; to provide"
- sḥn, "Befehl; Auftrag" | "order; commission"
- sḥn, "Befehlshaber" | "commander (Thoth)"
- sḥn, "[Kapelle des Min-Horus]" | "[structure associated with Min-Horus]"
- sḥn.j, "[Beiname des Horus]" | "[epithet of Horus Behdety]"
- sḥn.yt, "Produkte" | "produce"
- sḥn.t, "Klettergerüst (vor Min und Amun)" | "[structure associated with Min, with Amun]"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Befehlshaber: 2 times
- Kapitän: 1 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- plural: 2 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber