sḫm
Main information
• göttliche Macht; Götterbild
german translation
• (divine) power; (divine) image
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 142140
lemma id
• Wb 4, 243.5-245.2; ONB 140
bibliographical information
Most relevant occurrences
smꜣ.n=f st jri̯ m zbi̯-⸢n-ḫ,t⸣ [...] //[9]// r rḏi̯.[t] snḏ ḥm.pl-nṯr nb wꜥb.pl nb ꜥq=sn ẖr nṯr pn šps n ꜥꜣ n,(j) bꜣ.pl=f n wr n(,j) sḫm=f
Er tötete sie, indem (sie) zu Brandopfern gemacht wurden [...] um alle ḥm-nṯr-Priester und alle wꜥb-Priester abzuschrecken, wenn sie unter dem Gott(esbild) eintreten, erhaben in der Höhe seiner bꜣ-Macht und in der Größe seiner sḫm-Macht.
IBUCEJuUTdht7EagmfDM330HXUM
sentence id
//[B 13]// pꜣ mnj n Tꜣ-mrj Rꜥ-mssj-Jmn-(ḥr-)ḫpš≡f pꜣ sfj,y{.pl} //[B 14]// zꜣ Wꜣḏ,yt nṯr-nfr nb-ꜣw,t〈-jb〉 [...] nb 〈f〉ꜣw,t ꜥꜣ pḥ,tjj r ḫꜣs,t nb(.t) //[B 15]// r smꜣ Ḫꜣrw r ptpt Kšj jry=f //[B 16]// sksk Nhꜣ~〈jrʾ~nꜣ〉y wr snd,w ꜥšꜣ hmhm.pl //[B 17]// ḥr,yt.ṱ=f m jb (n) pḏ,t-9 tꜣ Wꜣwꜣ,t dmḏ.yt //[B 18]// m ḫfꜥ=f Wsr-mꜣꜥj(,t)-Rꜥ-Sḫpr,n-Rꜥ (ꜥnḫ-wḏꜣ)-s(nb) mry,tj mj jt=〈f〉 Rꜥ //[B 19]// nṯr-nfr ꜥn m nsw nfr-ḥr m ḥḏ,t mj Tm,w ꜥn 〈m〉 //[B 20]// trj nfr ꜣbw,y(t) mj Jmn nḫt-ꜥ dr rq,y=f //[B 21]// mj zꜣ-Nw,tt pḥ,tj=f mj Mntj,w sḫm ⸮ꜥšꜣ,t? //[B 22]// ṯꜣy=f ḥḏ,t wḥm.n=f ꜣtf pꜣ tꜣ n Km,t (ḥr) ršw.t //[B 23]// n hꜣw=k m-ḏr ḥmsi̯=k ḥr jsbw,t
O Hirte Ägyptens, (Ramses Amunherchepeschef Meriamun)|, Knabe und Sohn der Uto, Vollkommener Gott, Herr der Herzensfreude (oder: Herr des Ruhmes), Kraftvoller gegenüber jedem Fremdland, Syrien auszuschalten und Kusch niederzutreten, (d)er Naharina vernichtet, Furchteinflößender und Ruhmreicher, dessen Schrechklichkeit im Herzen der Neunbogenvölker ist, in dessen Faust Nubien versammelt ist; (Usermaatre Setepenre)| - LHG -, Geliebter wie 〈sein〉 Vater, Vollkommener Gott, der als schöngesichtiger König mit der Weißen Krone herrlich wie Atum ist, der 〈als〉 schöngestaltiger Verehrungswürdiger (?) herrlich wie Amun ist, Starkarmiger, der den gegen ihn Rebellierenden zurücktreibt wie der Sohn der Nut, dessen Stärke wie (die des) Month ist, Machthaber über die Menge, (d)er die Weiße Krone ergriffen hat und (d)er dasselbe mit der Atef-Krone getan hat: Das Land Ägypten freut sich zu deiner Zeit, weil du auf dem Thron sitzt.
IBUBd70M9lYuWUNGt9t7WYzc8XU
sentence id
ḥmsi̯ r=k ḥr ḫnd,w=k pw bjꜣ,j wꜥb.tj m fd.t=k nms,t.pl //[P/C ant/E 61= 552]// fd.t=k ꜥ(ꜣ)b,t.pl prj.t n=k m ꜥḥ-nṯr nṯri̯=k ꜥbḥ.t n=k m mr nṯr,j //[P/C ant/E 62= 553]// rḏi̯.t.n n=k Ḥr,w-nḫn(,j) ḏi̯.n=f n=k ꜣḫ.pl=f z(ꜣ)b.pl Ḥr,w js jm(,j) pr=f ḫnt,j js //[P/C ant/E 63= 554]// ḫnt(,j) sḫm.pl
Setz dich doch auf diesen deinen metallenen Thron, gereinigt mit deinen vier $nms.t$-Krügen und deinen vier $ꜥꜣb.t$-Krügen, die für dich aus dem Gottespalast gekommen sind, damit du göttlich seist, und die für dich aus dem Natron-Kanal randvoll gefüllt wurden, die Horus von Hierakonpolis dir gegeben hat, nachdem er dir seine Ach-Geister, die Schakale, gegeben hat wie einem Horus, der in seinem Haus ist, wie einem Vordersten, der an der Spitze der Mächte ist.
IBUBdxeKkijw406rltaJJB6fees
sentence id
//[x+7]// [...] m sḫm nb=f Wbn,j psd m wḏꜣ,tj.du.pl=f sḥḏ [...]
" . . . durch die Macht seines Herrn, des 'Glänzenden', der mit seinen beiden Udjat-Augen leuchtet (und) der . . . erhellt . . . !"
IBUBdQZ64nZ5ZU5WiwiD8vuDPr0
sentence id
//[K.9]// pri̯=〈k〉 ꜥꜣ srf=sn ḫpr mꜣwi̯.tj m [sšm] ⸢=k⸣ tp-ꜥ jy.tj //[K.10]// m jtn sḫm n p,t ꜥb.tj m ḥqꜣ-[jgr,t]
(Wenn) 〈Du〉 hier heraustrittst, dann ist ihre Lebenskraft enstanden, (denn) du hast dich vordem erneuert in ⸢deinem⸣ [Wesen und du bist (so) als Aton gekommen, das Götterbild des Himmels und hast dich vereinigt mit dem Herrscher der [Igeret.]
IBUBdw2kHcxIuEkRozkPs9onmdo
sentence id
sḫm in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḫnt.j, "vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]" | "foremost; in front"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
- Sḫm, "Macht" | "Power"
- Sḫm.wt, "Sachmetgöttinnen" | ""
- Sḫm.t, "Sachmet" | "Sakhmet"
- Sḫm.tj, "Mächtiger" | ""
- sḫm, "Sechem-Zepter" | "sekhem-scepter"
- sḫm, "Schwert" | ""
- sḫm, "Macht (körperliche)" | "might; power"
- sḫm, "Sechem (Unterabteilung einer Phyle)" | "Power (subdivision of a phyle)"
- sḫm, "mächtig" | "powerful"
- sḫm, "mächtig sein; Macht haben (über)" | ""
- sḫm, "der Mächtige" | ""
- sḫm, "Zauberbuch" | ""
- sḫm, "[Substantiv]" | ""
- sḫm, "[Substantiv]" | ""
- sḫm, "[Substantiv]" | ""
- sḫm, "[Pflanze]" | ""
- sḫm.w, "Machtwesen (Pl.); Bilder (der Götter)" | "cult images"
- sḫm.t, "Macht" | "power; might"
- sḫm.t, "[Bez. der Flamme]" | "powerful one"
- sḫm.t, "Mächtige" | ""
- sḫm.tj, "die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)" | "Two-powerful-ones (the double crown)"
- sḫm.tj, "mächtig" | "powerful; mighty"
- sḫm.tj, "die beiden Mächte" | ""
- ssḫm, "bestärken (im Widerstand)" | "to strengthen"
Written forms
S29-S42-Aa1-G17-G43-G7-G7-G7: 1 times
𓋴𓌂𓐍𓅓𓅱𓅆𓅆𓅆
S42-Z1-G7-Z2: 1 times
𓌂𓏤𓅆𓏥
S42-A40-N33A: 1 times
𓌂𓀭𓈓
Used hieroglyphs
- S42: 24 times
- Z1: 15 times
- G7: 9 times
- Z2: 4 times
- Y1: 3 times
- Y8: 3 times
- A40: 2 times
- G17: 2 times
- Z3: 2 times
- D40: 1 times
- S29: 1 times
- Aa1: 1 times
- G43: 1 times
- N33A: 1 times
Dates
- OK & FIP: 42 times
- TIP - Roman times: 19 times
- NK: 18 times
- MK & SIP: 13 times
- unknown: 9 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 53 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 46 times
- unknown: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- göttliche Macht: 66 times
- Macht (eines Gottes): 16 times
- Götterbild: 7 times
- Macht (eines Gottes); Bild: 4 times
- "Machtwesen": 2 times
- der Mächtige (vom Gott): 1 times
- Mächtiger (vom Gott): 1 times
- Machtwesen: 1 times
- als Bez. göttlicher Wesen: 1 times
- als Gottesbez.: 1 times
- Macht(wesen): 1 times
Part of speech
- substantive: 101 times
- substantive_masc: 101 times
- st_absolutus: 58 times
- singular: 52 times
- masculine: 39 times
- plural: 19 times
- st_pronominalis: 9 times
- st_constructus: 6 times
- dual: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber