šꜣ

 Main information

• Sumpfland; Weideland; Weingarten german translation
• marsh; meadow english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 151110 lemma id
• Wb 4, 399.7-400.5; FCD 260 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jb,t=f n šꜣ pꜣy,t
Sein Durst ist auf die Flur der Flieger (d.h. der Vögel) gerichtet.
sawmedizin:Papyrus Ebers//97,15-98,18 = Eb 840-853: Mittel gegen Schädlingsbefall: [98,4]
IBcCWNsQkQz8Q0tioFUiQOXTCY8 sentence id
wbn=f r nʾ,t.pl ḥqr //[Rto 19]// ḫr sꜣꜣ=tw m jn,w (n) šꜣ
Wenn er für die hungernden Stadtbewohner erscheint, dann sättigt man sich mit den Produkten des Feldes:
sawlit:oDeM 1176//Der große Nilhymnus: [Rto 18]
IBUBd0FaJoiJKkRmvW3jlwJIbl0 sentence id
//[1]// stt mḥt ꜥꜣ wrt n //[2]// stt mḥt //[3]// šꜣw //[4]// m pḥw
Einen sehr großen Fisch(fang) stechen für [...], Fische stechen [...], Sumpfgebiete, [...] in den Sümpfen.
bbawgrabinschriften:Szene A: Fischespeeren//Szenenbeischrift: [1]
IBUBdw7KbizD201hqFoAFrBZd3I sentence id
ḥtp šꜣ.w jꜣḫi̯.y mjn,t.pl n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw m hrw pn ḏi̯.y n=f ꜣḫ(,w)=f jm ḏi̯.y n=f sḫ(m)=f jm
Die Überschwemmungsländereien sind zufrieden, die Bassins(?) sind überschwemmt für diesen Pepi Neferkare an diesem Tag, an dem ihm seine Ach-Macht gegeben wurde und an dem ihm seine Sechem-Macht gegeben wurde.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - Trennungsfeld〉//PT 457: [N/A/W med 1 = 885]
IBUBd0AGQ0Kq8EQKo8qUemRkldQ sentence id
Jw-nsrsr šꜣ Š-ꜥꜣ ḫr=tw r=f
Die 'Flammeninsel': (das ist) ein Garten, 'Großer See' sagt man zu ihm.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+6,9]
IBUBd5grQxSz1kSciyofomSHPSo sentence id

 šꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. pḥ.w, "Marschland; Hinterland" | "marshland; hinterland"
  2. jꜣḫi̯, "überschwemmt sein" | "to be flooded"
  3. mjn.t, "[ein Gewässer]" | "[ditch (?)]; [stagnant water (?)]"

 Same root as

 Written forms

M8-N23-Z1: 6 times

𓆷𓈇𓏤


M8-N23-Z1-M2-Z3A: 4 times

𓆷𓈇𓏤𓆰𓏫


M8: 2 times

𓆷


M8-Z1-N23-Z1-M2-Z3A: 2 times

𓆷𓏤𓈇𓏤𓆰𓏫


M8-Z1-N23-Z2: 1 times

𓆷𓏤𓈇𓏥


M8-N21-Z1: 1 times

𓆷𓈅𓏤


M8-N23-Z1-Z2: 1 times

𓆷𓈇𓏤𓏥


M8-N23: 1 times

𓆷𓈇


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy