šꜣ

 Main information

• Weingefäß; Wein german translation
• wine (jars?) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 151150 lemma id
• Wb 4, 401.3; Wilson, Ptol. Lexikon, 985 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫr-⸢jr⸣ ⸢pꜣ⸣y=k ḏd r //[7]// tꜣ šꜣy ḥnꜥ pꜣ sm,y ⸢jw⸣ ⸢=w⸣ ⸢j⸣ḫ r=j tw=j ḥr wḫꜣ⸢.t⸣=w
Und dann: was deine Worte über den Schas-Topf und den Sauerrahm betrifft: 'Was sollen sie mir?' - (Ja) Ich möchte sie haben!
bbawbriefe:pAnastasi IX//Brief des Hori an Ra-mesu: [6]
IBUBd0MrWnifyUL2lqG4i2zXfAc sentence id

 šꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫr-jr, "und dann; aber danach; also; als" | ""
  2. sm.w, "Kraut; Futterkraut; Gemüse" | "plants; vegetables; pasture"
  3. wḫꜣ, "suchen; holen; begehren" | "to seek; to take; to want"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy