Šzp.w

 Main information

• Ergreifer german translation
• Seizer english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 157310 lemma id
• Wb 4, 534.13; LGG VII, 112 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

Wḥꜥ Šzp zp-2 n,tj m p,t
(Oh) $Wḥꜥ$, (oh) $Šzp$, die im Himmel sind!
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 5,3]
IBcCVlMU9dp55kNWhebNr4F2EtQ sentence id
//[9.18.1a]// šzp,yw
Die Ergreifer
tb:pLondon BM 10478//Tb 168〈1〉: [9.18.1a]
IBUBd6PjET8LV0YijDeRWVS4ejw sentence id

 Šzp.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. wḥꜥ, "Fischer und Vogelfänger" | ""
  2. zp-2, "zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)" | "twice"
  3. p.t, "Himmel" | "heaven(s)"

 Same root as

 Written forms

O42-Q3-G7: 1 times

𓊏𓊪𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy