jns

 Main information

• das Rote (Blut) german translation
• red (blood) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 27800 lemma id
• Wb 1, 100.4 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[Mr,y-Rꜥw] [p]⸢w⸣ jns pri̯ m Ꜣs,t [Mry-Rꜥw] pw dšr(,w) pri̯ m Nb,t-ḥw(,t)
[Merire] ist das Rote, das aus Isis hervorkam, [Merire] ist das Blut, das aus Nephthys hervorkam.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - südl. des Verschlußsteins〉//PT 570B: [P/D post/W 67 = 781]
IBUBd7AwPaPqzkygqSQYNdiaWx0 sentence id
//[M/V/E 73= 774]// Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pw jns pri̯ m Ꜣs,t
Nemti-em-za-ef Merenre ist das Rote, das aus Isis hervorkam.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 570B: [M/V/E 73 = 774]
IBUBd0iKa7RZBU9flhCicYCE8pU sentence id
Ppy pw jns pri̯ m Ꜣs,t dšr.w pri̯ m Nb,t-ḥw(,t)
Pepi ist das Rote, das aus Isis hervorkam, das Blut, das aus Nephthys hervorkam.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 570B: [P/V/W 33 = 662]
IBUBd0mjsTeV7kD9vru2q6MZqh0 sentence id
jns wꜣḫ nb,t-Tꜣ,du
"Blutrotes", "Schwemmland", "Herrin Beider Länder"
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 110: [Vignettenbeischriften]
IBUBd85EMmA1CEB0tkG7hOc6kIU sentence id
nfr ,{t}w〈j〉 jns Rꜥ,w ky-ḏd jnw //[3]// r sfḫ zp-4
Wie ist doch die Röte des Re - Variante: jnw - schöner als das Lösen(?) ! - viermal
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 042: [2]
IBUBd5w6xR8qXkQ2qbd8E9TW2vc sentence id

 jns in following corpora

 Best collocation partners

  1. dšr.w, "Blut (das" Rote")" | "blood"
  2. Wꜣḫ, "Überschwemmter (Ort in der Unterwelt)" | "Fresh-water (a canal in the nether world)"
  3. nb.t-Tꜣ.wj, "Herrin der Beiden Länder" | "mistress of the two lands"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy