bz.w

 Main information

• Schwellung; Geschwollenheit (des Bauches) german translation
• swelling (med.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 57370 lemma id
• Wb 1, 475.3; MedWb 252; KoptHWb 277 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pẖr,t n(,j).t dr bs,y ḥr mnd ḥr ꜥ,t nb.t
Ein Heilmittel für das Beseitigen einer Schwellung auf der Brust und an jedwedem Körperglied:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [2,1]
IBcARvdZfQKhnEHSsv6CNg0aWEk sentence id
pẖr,t n(,j).t //[5,2]// sd ꜥ(ꜣ),t Ḫns,w 〈rʾ-pw〉 bs,w nb.t ḫpr r z
Heilmittel für das Aufbrechen einer Chons-Geschwulst oder irgendeiner Schwellung, die am Mann entstanden sind:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [5,1]
IBcAUcyoTwBKpkRli279rNJTjSQ sentence id
pẖr,t n(,j).t ḥmi̯ bs,y
Heilmittel zum Beseitigen einer Schwellung:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [5,4]
IBcAURzATKMfC0W7otEKHeHcJAk sentence id
jr ḫꜣi̯=k s ḥr //[36,18]// mn rʾ-jb=f jw ꜥ,t.pl=f nb.t dns.tj r=f mj bs,w //[36,19]// n wrd,t rḏi̯.ḫr=k ḏr,t=k ḥr rʾ-jb=f
Wenn du einen Mann untersuchst, der an seinem Magen leidet, wobei ihm alle seine Körperteile schwer sind wie (bei) einem Ausbruch (?) von Müdigkeit, dann sollst du deine Hand auf seinen Magen legen.
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [36,17]
IBUBd5AP2pC20E8HpWwR4LHftWc sentence id
tꜣ,w //[3.2]// pri̯ m Ḏ[d,w] [___] ___ ⸢pri̯⸣ ⸢m⸣ ⸢Jwn,w⸣ ⸢bsw⸣ ⸢pri̯⸣ ⸢m⸣ [___]
Hitze, die herauskommt aus Busiris/Mendes, [Kühlung(?)], die herauskommt aus Heliopolis, Hervorquellung (?), die herauskommt aus [...],
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [3.1]
IBUBd1cU9BWD9k7Ss6EOq7fZ2GA sentence id

 bz.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. wrḏ.t, "Müdigkeit" | "weariness"
  2. rʾ-jb, "Magen (?); Brustkorb (?)" | "stomach"
  3. pẖr.t, "Heilmittel (allg.)" | "remedy (often med.)"

 Same root as

 Written forms

D58-S29-Z7-Aa2-Z2: 2 times

𓃀𓋴𓏲𓐎𓏥


D58-S29-M17-M17-V12-Z30: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D58-S29-M17-M17-K2-D54: 1 times

𓃀𓋴𓇋𓇋𓆜𓂻


D58-S29-Z7-K5-D54-Z2: 1 times

𓃀𓋴𓏲𓆟𓂻𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy