n.t
Main information
• Wasser; Gewässer; Flut
german translation
• water; flood
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 79020
lemma id
• Wb 2, 198.10-15; FCD 125; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 199; Wilson, Ptol. Lexikon, 554
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3.4]// rḏi̯{.t}.j[n] Wsjr ntš n,t m ḥꜥ,pl n(,j) mn msi̯.n mn,t
Dann ließ Osiris Flutwasser sprengen über den Körper des X, geboren von Y.
IBUBd6NK5TxJbUaAhNWFoY39C30
sentence id
tr.tw nṯr ḥr wꜣ,t=f jri̯.w m ꜥꜣ,t msi̯.w //[x+4,9]// m ḥmtj mj n,t ḏbꜣ.tj m n,t
Daß Gott auf seinem (Prozessions)weg verehrt wird, ist (in seiner sichtbaren Gestalt,) hergestellt aus kostbarem Gestein und angefertigt (wörtl.: geboren) aus Kupfer, wie eine Welle, die durch eine (andere) Welle ersetzt ist.
IBUBdQ2HnuAIBU5VjJqTpb4TQQM
sentence id
ms.w Nw,t nw hꜣꜣ.w ḥr=k wꜣḥ.pl=sn //[P/C ant/W 38= 427]// jr tp=sn wꜣḥ.pl=sn jr ḫḫ=sn m jb sꜣḫꜣḫ.[jw] ⸢n,t⸣.pl ⸢mr.w⸣ sḫ,t-ḥtp n (Ꜣ)s,t wr.t //[P/C ant/W 39= 428]// ṯ(ꜣ)z.t mḏḥ m Ꜣḫ-bj,t jni̯=s dꜣj=s jdi̯=s tp-ꜥ.w(j) zꜣ=s Ḥr,w ẖ(r)d nḫn ḏꜣi̯=f tꜣ m ṯbw,t.du=f //[P/C ant/W 40= 429]// ḥḏ.tj j:šm=f jr mꜣꜣ jt(j)=f (W)sr(,w)
Dies sind die Kinder der Nut, die auf dich hinabgestiegen sind, mit ihren Kränzen auf ihrem Kopf und mit ihren Kränzen um ihren Hals aus $jb$-Laub, die die Fluten(?) und die Kanäle des Opfergefildes gedeihen lassen für Isis die Große, die (für Horus) die Kopfbinde knüpft in Chemmis, indem sie ihr Leinengewand bringt und räuchert vor ihrem Sohn Horus, dem kleinen Kind, damit er das Land in seinen weißen Sandalen durchziehe und fortgehe, um seinen Vater Osiris zu sehen.
IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk
sentence id
//[x+7,3]// jr rrm n,tj [m] [mn]š n,t(j) (t)w≡tw jri̯=f r rn n H̱r-ꜥḥꜣw Rꜥ 〈pw〉 dgꜣ=⸢f⸣ [m] n,t
Was den Fisch anbetrifft, der [in der Kartu]sche ist (und) den man zum Namen von Cher-acha (Babylon) machte: 〈das ist〉 Re, (als) er sich [im] Wasser verborgen hatte.
IBUBd1X8nYP2ykq7gU1J6qYqysU
sentence id
n≡k-jm,y p,t n≡k-jm,y tꜣ n≡k-jm,y n,t n≡k-jm,y jmj,wt(j)=sn nb m rn=k pwy n ḥꜥpj
"Dein ist der Himmel (und) dein ist die Erde, dein die Überschwemmungsflut, dein (auch) Alles, was zwischen ihnen ist in diesem deinem Namen des Nils!"
IBUBdx1mbQxGdEA5jQBT2gSxxHg
sentence id
n.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- n= ...-jm.y, "gehörend; [Possessivadj.]" | "belonging"
- wꜣḏwꜣḏ, "grüne Pflanzen" | "green plants"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- N.tjt, "Die zur Wasserflut Gehörige" | ""
- Nw.w, "Nun" | "Nun"
- njw, "[ein Topf]" | "[a jug]"
- njwy, "zum Stehen kommen (der Flut)" | "to come to rest"
- nw, "[ein Topf (aus Bronze)]" | "[a (bronze) vessel]"
- nw, "Wasser (allg.); Ozean, Nil" | "water"
- nw.y, "Wasser (allg.); Gewässer; Flut" | "water (gen.); (flood) water(s)"
- nw.yt, "Wasser; Flut; Welle" | "water; flood; wave"
- nw.w, "Urgewässer" | "primeval waters"
- nw.wj, "zum Urwasser Gehöriger" | ""
- nwnw.t, "Schwall (o. Ä.)" | ""
- nn.yw, "[ein Getränk]" | "[a beverage]"
Written forms
N35-X1-Z5-N35A: 4 times
𓈖𓏏𓏯𓈗
N35-X1-Z5A-N35A-N36-N23: 3 times
𓈖𓏏𓏰𓈗𓈘𓈇
N35-X1-Z5A-N35A-N36-Z1-N23: 3 times
𓈖𓏏𓏰𓈗𓈘𓏤𓈇
N35-X1-Z5-N35A-N36-N23: 2 times
𓈖𓏏𓏯𓈗𓈘𓈇
S3-N35-X1-Z5A-N35A-N36-N23: 2 times
𓋔𓈖𓏏𓏰𓈗𓈘𓈇
N35-X1-Z4-N36-Z2: 1 times
𓈖𓏏𓏭𓈘𓏥
Used hieroglyphs
- N35: 17 times
- N35A: 16 times
- X1: 15 times
- N36: 12 times
- N23: 11 times
- Z5A: 9 times
- Z5: 7 times
- Z1: 3 times
- S3: 2 times
- Z4: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 26 times
- TIP - Roman times: 14 times
- unknown: 2 times
- MK & SIP: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 28 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 7 times
Co-textual translations
- Flut: 24 times
- Wasser, Gewässer, Flut: 7 times
- Flut, Überschwemmungswasser des Nils: 6 times
- Wasser: 3 times
- Gewässer: 2 times
- mit Wasser füllen: 1 times
- (Nil)Flut: 1 times
Part of speech
- substantive: 44 times
- substantive_fem: 44 times
- st_absolutus: 35 times
- singular: 34 times
- feminine: 33 times
- plural: 2 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber