nw.yt
Main information
• Wasser; Flut; Welle
german translation
• water; flood; wave
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 81260
lemma id
• Wb 2, 221.14-19; FCD 127
bibliographical information
Most relevant occurrences
ṯtf=j n=k stp,w //[8.1]// 〈mj〉 ḥwi̯ ḥꜥpj nw,yt bqꜣ(.t) [m] ꜣḫ,t jṯi̯.n=f jꜣd,t.pl [j]w mdw,t.pl=[j] nb(.t) bnr //[8.2]// nḏm m ḏd
Ich will dir Erlesenes ausgießen, 〈so wie〉 die Nilüberschwemmung (das Land mit Erlesenem) überflutet,
(so wie) das klare Flutwasser [in] der Überschwemmungszeit, nachdem sie/es die Weideflächen erobert hat,
wobei alle meine Worte süß und angenehm zu sagen sind.
IBUBd9Jlvl6uDEjGixc0gQyawDI
sentence id
//[38]// sḫm=f m nw,(y)t
Er verfügt über Wasserflut.
IBUBdWeWyYQ83kx7jdE5iC9CfIE
sentence id
jri̯.n n=f jt(j)=j jb=f kj,j šdi̯ n=f šꜣk=f jr pr(,w)=f r=f jr p,t j:rhn=f m nw,t.pl //[P/C med/W 56= 370]// mr-n(,j)-ḫꜣ
{Sein} mein Vater hat sich ein Herz für sich gemacht, nachdem das andere ihm genommen war, weil es sich dem widersetzte, daß er zum Himmel emporsteige und in den Fluten des 'Messer'-Kanals wate.
IBUBd8oGOeEYxkHxgktWWvZzW24
sentence id
tj sw m qrqr,t.pl n ẖnn sꜣu̯ sw nw,yt šsp //[x+15,9]// s(w) mḥ,y.pl ḏd=tw n=f jm(,j) n wḏꜥ,yt
Es (das Sperma) war aber (wie) Kügelchen von Staub(?), der Fluß nahm es mit sich (und) die Flutbewohner (die Fische) nahmen es auf, (denn) sie meinten es sei der Inhalt einer Muschel.
IBUBdwiUniRx80TbuupR2OkF94I
sentence id
ḏi̯=f n=k mw pri̯ m ꜣbw ḥꜥpj pri̯ m qrr.t(du) nwn,w pri̯ m mn,t(du) //x+7,20// nw,yt pri̯ m ṯpḥ,t bb,t pri̯ m qbb,wt
Er gibt dir: Wasser, das aus Elephantine herauskommt; die Überschwemmung, die aus den beiden Quelllöchern herauskommt; den Ozean, der aus den beiden Bergzügen herauskommt; die Flut, die aus der Höhle herauskommt das Flutwasser, das als Kühle herauskommt.
IBUBd5qNdb3zjUbyo6T85xcUNig
sentence id
nw.yt in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḫꜣr, "Gans (o. Ä.)" | "[a goose]"
- ꜣḫ.y, "Pflanzen" | "plants"
Same root as
- N.tjt, "Die zur Wasserflut Gehörige" | ""
- Nw.w, "Nun" | "Nun"
- n.t, "Wasser; Gewässer; Flut" | "water; flood"
- njw, "[ein Topf]" | "[a jug]"
- njwy, "zum Stehen kommen (der Flut)" | "to come to rest"
- nw, "[ein Topf (aus Bronze)]" | "[a (bronze) vessel]"
- nw, "Wasser (allg.); Ozean, Nil" | "water"
- nw.y, "Wasser (allg.); Gewässer; Flut" | "water (gen.); (flood) water(s)"
- nw.w, "Urgewässer" | "primeval waters"
- nw.wj, "zum Urwasser Gehöriger" | ""
- nwnw.t, "Schwall (o. Ä.)" | ""
- nn.yw, "[ein Getränk]" | "[a beverage]"
Written forms
N35-U19-W24-Z7-M17-M17-X1-N35A: 2 times
𓈖𓍇𓏌𓏲𓇋𓇋𓏏𓈗
N35-U19-W24-Z7-N35A: 2 times
𓈖𓍇𓏌𓏲𓈗
U19A-W24-X1-N1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N35-U19-W24-Z7-X1-N35A: 1 times
𓈖𓍇𓏌𓏲𓏏𓈗
N35-U19-W24-G43-M17-M17-X1-N35A: 1 times
𓈖𓍇𓏌𓅱𓇋𓇋𓏏𓈗
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 20 times
- TIP - Roman times: 5 times
- MK & SIP: 3 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 23 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- Wasser, Flut: 18 times
- Welle: 3 times
- Wasser; Flut; Welle: 3 times
- Wasser: 2 times
- Flut: 2 times
- Fluß, Flut: 1 times
Part of speech
- substantive: 29 times
- substantive_fem: 29 times
- st_absolutus: 9 times
- singular: 9 times
- feminine: 9 times
- st_constructus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber