ḫprr
Main information
• [Käfer]
german translation
• dung beetle; scarab
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 116410
lemma id
• Wb 3, 267.5-6,9; FCD 189; Lesko, Dictionary II, 172
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸮ḫprr? ⸮〈1〉? msdm,t 1 ḏꜣr,t //[57,1]// 1 stj 1 ḥs mzḥ 1 sꜣ-wr 1 ḥsmn-dšr 1 bj,t 1
Mistkäfer (?): 〈1〉, Bleiglanz: 1, Johannisbrot: 1, Ocker: 1, Krokodilskot: 1, „Großer-Schutz“-Droge: 1, rotes Natron: 1, Honig: 1.
IBYCcURSA3rIKkUDguQjiOW9nuM
sentence id
j:pꜣ //[477]// Wnjs pn m ꜣpd ḫnn=f m ḫprr
Als Vogel fliegt Unas auf, als Käfer schwebt er nieder.
IBUBd96JrkfeO0Jak0ceNZlB81c
sentence id
ḫpr //[x+6,12]// bnn n,tj ḫprr m-ẖnw=sn m sp-tp,j {h}〈p〉ri̯ m nḫb jw nḫn jm=f m sp-nfr
(Und) es entstand die Kugel des Skarabäuskäfers aus ihnen zum ersten Mal (in der Urzeit), die aufging zu einer Lotusblüte, in der das (göttliche) Kind war als glückliches Ereignis.
IBUBd59vlRZR4kk6hdIa1P2QWvA
sentence id
ḥfdi̯=k r p,t //x+8,11// m ḫprr šps
Du wirst als edler Skarabäus zum Himmel emporsteigen.
IBUBdwOKFvdFGUpcjJcMsAJMoPo
sentence id
jsṯ jri̯.w //[506]// ḫpr(r) n n-mḥ≡f sqd.w swꜥb(.w) m nb(,w) rḏi̯(.w) m-ẖnw jb n z
Davor ist ein Skarabäus aus Nephrit gefertigt worden, geformt und mit Gold überzogen ("gereinigt") und in das Herz des Mannes gelegt.
IBUBdQswzBNehEH9mKqZjz77QUo
sentence id
ḫprr in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- nmḥf, "[Stein (für Skarabäen)]" | "[stone for heart scarabs]"
- sqd, "bauen lassen" | "to make build"
- jshꜣ, "[Streifen von Leinen (?)]" | "[strips of linen (?)]"
Same root as
- Ḫpr, "[Dendera]" | ""
- Ḫpr, "[Goldname Sesostris' III.]" | ""
- Ḫpr, "[ein göttliches Wesen]" | ""
- Ḫpr.j, "Chepri (Sonnengott am Morgen)" | "Khepry (sun god in the morning)"
- Ḫpr.jj, "Der zu Chepri Gehörige" | ""
- Ḫpr.y, "Erschaffender (Name einer Schlange)" | "creator (a divine serpent)"
- Ḫprr, "Skarabäus" | "Kheperer/Khepry"
- ḫꜣyb.t, "Schatten" | "shadow"
- ḫpr, "erschaffen; entstehen" | ""
- ḫpr, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- ḫpr.j, "[ein Gärungsprodukt]" | "[a product of fermenation (med.)]"
- ḫpr.w, "jetzt Lebende" | ""
- ḫpr.w, "Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung" | "mode of being; form; transformation"
- ḫpr.w, "[Ackerland im Gau von Theben]" | "[cultivated land in the Theban nome]"
- ḫpr.wt, "[8. Stunde des Tages]" | "[8th hour of the day]"
- ḫpr.t, "Ereignis; Werdendes; Gewordenes" | "event (lit. that which happens); that which comes into being"
- ḫpr.t, "[Substantiv]" | ""
- ẖpy, "Sonne mit Uräen" | "[sun disk encircled by a pair of uraei]"
- sḫpr, "entstehen lassen; schaffen" | "to create; to bring into being; to rear (a child)"
- sḫpr, "Nachkömmling; Mündel" | "offspring; ward"
- sḫpr.w, "Geschöpfe" | ""
- sḫpr.w, "Zuwachs; Gewinn" | "increment; acquisitions"
Written forms
L1-D21-D21-G39-G7: 2 times
𓆣𓂋𓂋𓅭𓅆
Used hieroglyphs
- D21: 6 times
- L1: 5 times
- G39: 2 times
- G7: 2 times
- Z1: 2 times
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
- OK & FIP: 3 times
- NK: 2 times
- MK & SIP: 2 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 14 times
- substantive_masc: 14 times
- st_absolutus: 8 times
- singular: 8 times
- masculine: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber