ẖr.w
Main information
• Unterseite
german translation
• base; bottom; under-side
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 124420
lemma id
• Wb 3, 392.9-393.4; FCD 203
bibliographical information
Most relevant occurrences
wdi̯.jn=k wꜥ ⸮〈r〉?=s〈n〉j m ẖnw gꜣb=f ky=〈snj〉 m ẖr,j g(ꜣ)b=f
IBYCeBqaEOJUAUt9ho6iGRx7D5A
sentence id
di̯=j n=k [ẖr,j] r-ḥr,j
Ich will dir den, der (einst) unten war, (jetzt) zuoberst (an oberster Stelle) zeigen;
IBUBd1xW5AopNEglu78gxNaRfYw
sentence id
//[Sz.30.2.3⁝1]// srḏ //[Sz.30.2.3⁝2]// m ẖr(,w)
Das Hämmern auf der Unterseite.
IBUBd7XQdjIbs0eapDkhADrOWQo
sentence id
[...] //[N/A/E sup 40= 1043]// Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr p,t ḏr,t.du n.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr jwn.w [p,t] di̯ n=f Gbb twꜣ rd.du Pp[y] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [...] [...] //[N/A/E sup 41= 1044]// jr=s tp n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ḥr(,w) rd.du Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ẖr(,w)
[...] Pepi Neferkare über den/dem Himmel, die Hände des Pepi Neferkare über den Pfeilern [des Himmels ?], die Geb für ihn plaziert hat, während die Füße Pepi Neferkares stützen [...] dagegen, wobei der Kopf des Pepi Neferkare oben, die Füße Pepi Neferkares unten sind.
IBUBd2BnzKrghkZVpysVJa9Ruu8
sentence id
//[d⁝Z7.1]// [...] sp,t.du=s //[d⁝Z7.1/Z8]// ꜥšꜣ //[d⁝Z7.2]// [...] [⸮_?]=s jm=s [...] //[d⁝Z7.3/Z8]// [...] [⸮_?]=s //[d⁝Z7.4]// [...] [⸮_?]=s [...] [...] //[d⁝Z7.4/Z8]// ꜣw šzp 4 //[d⁝Z7.4/Z9]// zp [...] //[d⁝Z7.5]// m ẖr,w n jm,w=s ꜣw šzp 4 //[d⁝Z7.5/Z8]// wsḫ šzp 4 //[d⁝Z7.5/Z9]// zp 1 //[d⁝Z9]// m-[bꜣḥ] //[d⁝Z10]// [...] //[d⁝Z11]// ⸢m-⸣bꜣḥ //[d⁝Z12]// [...] //[d⁝Z13]// [m]-⸢bꜣḥ⸣ //[d⁝Z15]// ⸢m-bꜣḥ⸣ //[d⁝Z16]// ⸢1⸣ //[d⁝Z17-19]// [...] //[d⁝Z20]// 1 //[d⁝Z21]// m-bꜣḥ //[d⁝Z22]// [...] //[d⁝Z23]// ⸢m-bꜣḥ⸣ //[d⁝Z24]// 1 //[d⁝Z25ff.]// [...]
{(Kopfzeile:) [Heller Topf (fem.) - klein]}
(Zustandsangabe:) ... oft an ihren beiden Rändern [beschädigt und an] ihrem [-?-] in ihrem Inneren [beschädigt und an] ihrem [-?-] und ihr [-?-] (in) einer Länge von 4 Handbreiten [ein] Mal, und an der Unterseite ihres Inneren (in) einer Länge von 4 Handbreiten und einer Weite von 4 Handbreiten ein Mal (beschädigt) - vorhanden - vorhanden - vorhanden - vorhanden 1 (Stück) ... 1 (Stück) - vorhanden ... vorhanden 1 (Stück) ...
IBUBdwuPBWymgEOAh9ffT3yPVBM
sentence id
ẖr.w in following corpora
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m-bꜣḥ, "vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)" | "in the presence of; in front of"
- Ꜥꜥn.t-Ḥr.w, "Der Aanet-Vogel des Horus" | ""
- šzp, "Handbreite (Längenmaß); Handfläche" | "palm (measure of length)"
Same root as
- Mḫr.w, "Speicher (Domäne)" | ""
- mḫr.yt, "Vorratsraum; Magazin (für Geräte)" | "granary"
- mẖr, "Kornspeicher" | "granary; storehouse"
- mẖr, "tief gelegenes Land; Weidegrund" | "low-lying land"
- mẖr.w, "Bodensatz" | "lees (of beer)"
- mẖr.w, "Bedürfnisse; Fürsorge; Geschäfte" | "provisions; offerings"
- nẖn.wj, "[Gefäßteil (?)]" | "[noun]"
- ḫr, "Königsgrab; Königsnekropole; Nekropolenverwaltung" | "tomb; necropolis"
- ẖr, "unter; infolge von" | "under"
- ẖr, "Magazin (?)" | ""
- ẖr, "[Gegenstand aus Stein]" | ""
- ẖr.j, "befindlich unter; unterer" | "being under: lower"
- ẖr.j, "Topf (eines Räuchergerätes)" | ""
- ẖr.jw, "Angehörige (eines Hausverbandes)" | "relatives; underlings (of a household)"
- ẖr.jw, "die Menschen (die "Unteren")" | "humankind"
- ẖr.jw, "Fische; Reptilien" | ""
- ẖr.jt, "unterer Himmel" | ""
- ẖr.y, "darunter" | ""
- ẖr.wj, "Hoden" | "testicles"
- ẖr.t, "Bedarf; Anteil; Pflicht; Verlauf" | "belongings; share; requirements"
- ẖr.t, "Jenseits" | "hereafter"
- ẖr.t, "Versorgungsland" | ""
- ẖr.tjw, "[ein Gebäude]" | "basement"
Written forms
T28-D21-Z7-N23-Z2: 1 times
𓌨𓂋𓏲𓈇𓏥
T28-D21-Z7-N23: 1 times
𓌨𓂋𓏲𓈇
Used hieroglyphs
- T28: 11 times
- D21: 11 times
- Z4: 4 times
- Y1: 2 times
- Z7: 2 times
- N23: 2 times
- Z2: 1 times
Dates
- OK & FIP: 10 times
- NK: 6 times
- MK & SIP: 6 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- Unterseite: 20 times
- Boden: 2 times
- das "unten Sein": Unterlegenheit?: 1 times
- Unter(st)es: 1 times
- Untergrund, Fußboden: 1 times
Part of speech
- substantive: 25 times
- substantive_masc: 25 times
- singular: 22 times
- st_constructus: 8 times
- st_absolutus: 7 times
- masculine: 7 times
- st_pronominalis: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber