Sꜣḥ
Main information
• Orion (Sternbild)
german translation
• Orion (the constellation)
english translation
• entity_name: artifact_name
part of speech
• 127020
lemma id
• Wb 4, 22.1-3
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw wḥꜥ⸢.n⸣ ⸢=k⸣ mnj //[rt. 3,2]// ḫ(w)i̯[⸮.n?] ⸢=k⸣ [...] [sj]ꜣtj sꜣḥ j[k]y jw n=k nḏm šnꜥ
⸢Du hast⸣ den Pfahl (?) gelöst, ⸢du⸣ [hast (?)] beschützt [… …] der ver[stüm]melt hat den Orion, der angegriffen / herausgefordert (?) hat, obwohl (?) du die Annehmlichkeit des Abhaltens (?) hattest.
IBcDMqsBxzCfqkkti1mmx3w7An8
sentence id
//[T/A-S/N 4= 349]// sꜣḥ=k p,t mr Sꜣḥ spd bꜣ=k mr Spd,t
Du sollst den Himmel erreichen wie Orion, dein Ba soll scharf sein wie Sothis.
IBUBd2GRCue19UqjmTkwvxOznaE
sentence id
wnn bꜣ=k ꜥnḫ r nḥḥ mj sꜣḥ m ẖ,t n Nw,t
Dein Ba wird lebendig sein bis in Ewigkeit, wie Orion im Leib der Nut.
IBUBdw1D05mc6k0NliksWyF7KhQ
sentence id
Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw Sꜣḥ //[3]// sꜣḥ Tꜣ,du sqdi̯=f ḫf(t) ꜣḫꜣḫ,pl=f ky-ḏd sbꜣ.pl n(.w) p,t
Osiris NN, gerechtfertigt, ist Orion, der {du} die Beiden Länder erreicht, da er vor seinen ꜣḫꜣḫ-Sternen - Variante: den sbꜣ-Sternen - entlanggeht.
IBUBdwDMP4X8T0ktnpNKQqgQkOE
sentence id
[...] [...] //[P/D ant/W 6= 794+2]// sbꜣ.pl sꜣḥ.w ⸢Sꜣḥ⸣
[...], (ihr) Sterne, die Orion berühren.
IBUBd39ol7b8SUpzoIMl60UVMkk
sentence id
Sꜣḥ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sꜣḥ, "herankommen; erreichen" | "to reach; to arrive (at a place)"
- rmn.wtj, "der Träger; Begleiter" | ""
- dwꜣ.t, "Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund" | ""
Same root as
- Sꜣḥ, "Orion (Bez. von verschiedenen Göttern)" | ""
- Sꜣḥ.yt, "Die Herankommende" | ""
- sꜣḥ, "Zehe (des menschlichen Fußes)" | "(human) toe"
- sꜣḥ, "beide 5-Zehen-Paare" | "toes"
- sꜣḥ, "herankommen; erreichen" | "to reach; to arrive (at a place)"
- sꜣḥ, "Nachbarn; Freunde" | "neighbors; dependants"
- sꜣḥ, "belehnen; stiften" | "to endow"
- sꜣḥ, "Ackerland (mit dem jmd. beschenkt wird)" | "grant of land"
- sꜣḥ, "Tisch" | "[an item of furniture]"
- sꜣḥ, "[ein Gewässer im 6. u.äg. Gau]" | "[a canal in the 6th nome of Lower Egypt]"
- sꜣḥ, "Gerüst; Bock; Gebälk" | "frame (?); trestle (?)"
- sꜣḥ, "Bohrer; Ahle" | "awl; borer"
- sꜣḥ, "[Substantiv]" | ""
- sꜣḥ.w, "Nachbarschaft" | "vicinity"
- sꜣḥ.t, "Nachbarschaft" | "in the vicinity of"
Written forms
S29-Aa17-D61-V28-N14: 1 times
𓋴𓐟𓃃𓎛𓇼
D63G-N14-Z1-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-Aa18-G1-V28-D63-N14-Z1-G7: 1 times
𓋴𓐠𓄿𓎛𓃅𓇼𓏤𓅆
Used hieroglyphs
- N14: 4 times
- D61: 2 times
- S29: 2 times
- V28: 2 times
- Z1: 2 times
- G7: 2 times
- Aa17: 1 times
- D63G: 1 times
- Aa18: 1 times
- G1: 1 times
- D63: 1 times
Dates
- OK & FIP: 41 times
- NK: 10 times
- TIP - Roman times: 8 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 43 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
Co-textual translations
- Orion (Sternbild): 44 times
- Orion: 15 times
Part of speech
- entity_name: 59 times
- artifact_name: 59 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber